"لمظاهر العنصرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • manifestations of racism
        
    • manifestation of racism
        
    Migrants and migrant workers are still easy targets for manifestations of racism and xenophobia and racial discrimination. UN ولا يزال المهاجرون والعمال المهاجرون هدفا سهلا لمظاهر العنصرية وكره الأجانب والتمييز العنصري.
    It recommended Romania ensure that officials refrain from making public statements which could be interpreted as encouraging discrimination against or targeting of individuals because of their ethnic origin, and ensure that manifestations of racism and racial intolerance in the Romanian media are effectively addressed. UN وتوصي المنظمة بأن تكفل رومانيا امتناع المسؤولين عن الإدلاء بتصريحات عامة يمكن أن تُفسّر على أنها تشجيع على ممارسة التمييز ضد أفراد أو استهدافهم بسبب أصلهم الإثني، وأن تكفل التصدي بفعالية لمظاهر العنصرية والتعصب العنصري في وسائط الإعلام الرومانية.
    One aspect of the role of UNHCR in the protection of asylum seekers and refugees is to shield them from exposure to manifestations of racism and xenophobia in the country of asylum. UN ويتمثل جانب من جوانب الحماية التي توفرها المفوضية لملتمسي اللجوء واللاجئين في وقايتهم من التعرﱡض لمظاهر العنصرية ورهاب اﻷجانب في بلد اللجوء.
    Lastly, in order to prevent the resurgence of racism and xenophobia and the conflation of race, culture and religion, the Special Rapporteur reiterated his recommendation on the need to assess manifestations of racism and xenophobia accurately and to establish, to this end, within the Office of the High Commissioner, a centre for monitoring racist phenomena. UN وأخيرا، فسعياً إلى التصدي لتصاعد العنصرية وكراهية الأجانب والخلط بين عوامل العرق والثقافة والدين، أعاد المقرر الخاص تأكيد توصيته المتعلقة بضرورة الوقوف على الحجم الحقيقي لمظاهر العنصرية وكراهية الأجانب، وإنشاء مرصد للظواهر العنصرية، في المفوضية، لهذا الغرض.
    68. As a Jewish and democratic State and due to its history Israel, is committed to upholding human rights, tolerance and address manifestation of racism, xenophobia and anti-Semitism. UN 68- وتلتزم إسرائيل، بوصفها دولة يهودية وديمقراطية وبحكم تاريخها، بإعلاء حقوق الإنسان وروح التسامح وبالتصدي لمظاهر العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية.
    He welcomed, in particular, the statements made by the Union's leaders, who stressed the unacceptability of manifestations of racism and the incitement of racial hatred and, at the same time, their desire to make Euro 2008 a showcase for combating racism in football. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياح خاص إزاء التصريحات التي أدلى بها مسؤولو الاتحاد على أعلى مستوى، الذين شددوا على الطابع المرفوض لمظاهر العنصرية المحرّضة على الكراهية العرقية، وأكدوا على عزمهم على العمل من أجل تحويل تظاهرة يورو 2008 إلى واجهة مثالية لمكافحة العنصرية في كرة القدم.
    " 13. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN " 13 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    12. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN 12 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    4. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; UN ٤- تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وغيرهم من المجموعات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛
    68. Mr. Shamshur, in his presentation on manifestations of racism, xenophobia and other forms of discrimination against migrants, commented that although the question was brief, it was a key question for the working group and the relevance of its activities. UN ٨٦- وأوضح السيد شمشور، في عرضه لمظاهر العنصرية ورهاب اﻷجانب وغير ذلك من أشكال التمييز ضد المهاجرين، أن هذا السؤال، على بساطته، يعتبر سؤالا أساسيا للفريق العامل ولوجاهة أنشطته.
    45. Recognize that refugees, asylum seekers and internally displaced persons are particularly vulnerable to manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and/or related forms of intolerance; UN 45- نسلم بأن اللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخلياً معرضون بوجه خاص لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    12. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN 12 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    " 12. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN " 12 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    143. Serious concern is expressed at the manifestations of racism and xenophobia, which appear to be on the increase in France as well as in many countries in Europe and on other continents. UN ١٤٣ - تعرب اللجنة عن قلق بالغ لمظاهر العنصرية والنفور من اﻷجانب التي يبدو أنها آخذة في الازدياد في فرنسا وفي بلدان كثيرة في أوروبا وفي قارات أخرى.
    143. Serious concern is expressed at the manifestations of racism and xenophobia, which appear to be on the increase in France as well as in many countries in Europe and on other continents. UN ١٤٣ - تعرب اللجنة عن قلق بالغ لمظاهر العنصرية والنفور من اﻷجانب التي يبدو أنها آخذة في الازدياد في فرنسا وفي بلدان كثيرة في أوروبا وفي قارات أخرى.
    5. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism and racial discrimination against migrant workers and other vulnerable groups in many societies; UN ٥- تعرب عن بالغ قلقها وعن ادانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين وغيرهم من المجموعات الضعيفة في كثير من المجتمعات؛
    1. Condemns unequivocally the persistent manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma, including violence, stigmatization and social exclusion; UN 1- يدين بصورة لا لبس فيها استمرار تعرض الروما لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك العنف والوصم والإقصاء الاجتماعي؛
    1. Condemns unequivocally the persistent manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma, including violence, stigmatization and social exclusion; UN 1- يدين بصورة لا لبس فيها استمرار تعرض الروما لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك العنف والوصم والإقصاء الاجتماعي؛
    " 7. Further expresses its profound concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families, minorities, gypsies or nomads, and other vulnerable groups in many societies; UN " ٧ - تعرب كذلك عن بالغ قلقهـا وإدانتهـا لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين، وأفراد أسرهم واﻷقليات أو الغجر أو البدو وغيرهم من الفئات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛
    88. The Secretariat of State for Foreign Affairs of the Republic of San Marino underlined that even if the Republic of San Marino has never experienced any manifestation of racism or racial discrimination, the Republic pays great attention to this phenomenon in general, and to the education aspect in particular. UN ٨٨- أكد وزير الدولة للشؤون الخارجية في جمهورية سان مارينو على أنه حتى وإن كانت جمهورية سان مارينو لم تتعرض أبداً لمظاهر العنصرية أو التمييز العنصري، إلا أنها تولي اهتماما كبيرا لهذه الظاهرة بصفة عامة وللجانب التعليمي بصفة خاصة.
    Continue in its efforts to tackle manifestation of racism and xenophobia including a review of the respective law to ensure that full and equal rights are guaranteed to all (Czech Republic); UN 80-42- مواصلة بذل الجهود للتصدي لمظاهر العنصرية وكره الأجانـب، بما في ذلك إعادة النظر في القوانين ذات الصلة لضمان المساواة الكاملة في الحقوق للجميع (الجمهورية التشيكية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus