"لمعالجة أية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to address any
        
    • to deal with any
        
    • for addressing any
        
    We are also ready to work with the Financial Action Task Force to address any legitimate concerns they may have. UN ونحن مستعدون كذلك للعمل مع فرقة العمل للشؤون المالية، لمعالجة أية شواغل مشروعة قد تكون لدى تلك الفرقة.
    Progress of reconstruction is being monitored in order to address any inadequacies. UN كما يُعزى رصد مدى تقدم الإعمار لمعالجة أية نقائص محتملة.
    Action plans were fine-tuned and civic education activities were then conducted on a weekly basis to address any deficiencies in the overall comprehension of the process. UN وجرى تعديل خطط العمل، وبدأ بعد ذلك تنفيذ أنشطة التربية المدنية أسبوعيا لمعالجة أية جوانب قصور في الفهم العام للعملية.
    In this connection, it is essential that the two parties engage in discussions with my Special Representative to address any issues that might arise with a view to reaching agreement on their resolution. UN وفي هذا الصدد، من الأساسي أن يجري الطرفان مناقشات مع ممثلي الخاص لمعالجة أية مسائل قد تنشأ، بهدف التوصل إلى حلها.
    All complaints were investigated and steps were taken to deal with any problems that had arisen. UN ويتم التحقيق في جميع الشكاوى وتتخذ الإجراءات اللازمة لمعالجة أية مشاكل قد تنشأ.
    The strategic framework is to comprise integrated and coordinated actions for addressing any combination of political, military, humanitarian, human rights, environmental, economic, social, cultural and demographic factors. UN ويتألف اﻹطار الاستراتيجي من إجراءات متكاملة ومنسقة لمعالجة أية مجموعة من العوامل السياسية والعسكرية واﻹنسانية والمتعلقة بحقوق اﻹنسان والعوامل البيئية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والديمغرافية.
    (iii) An assessment of any efforts made by the Annex I Party under review to address any potential issues identified by the ERT during the current review or during previous reviews that have not been addressed; UN تقييم لأية جهود يبذلها الطرف المدرج في المرفق الأول المشمول بالاستعراض لمعالجة أية إشكالات يحددها فريق الاستعراض خلال الاستعراض الجاري أو حددها خلال الاستعراضات السابقة ولم تُعالج؛
    (g) Recommendation, paragraph 9 (g). Ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to address any deficiencies; Comment. UN )ز( التوصية، الفقرة ٩ )ز( - ضمان اختبار توافق جميع النظم مع عام ٢٠٠٠، مع إتاحة مهلة كافية لمعالجة أية أوجه قصور.
    An assessment of any efforts by the Party included in Annex I to address any potential problems identified by the expert review team during the current review or during previous reviews that have not been corrected; UN `3` تقييم الجهود التي يبذلها الطرف المدرج في المرفق الأول لمعالجة أية مشاكل محتملة يعينها فريق خبراء الاستعراض خلال الاستعراض الجاري أو خلال عمليات الاستعراض السابقةولا تكون قد عولجت بعد؛
    A wider array of indicators, both quantitative and qualitative, would enable managers to obtain a more accurate picture of performance and take more targeted actions to address any problems that might exist in that regard. UN ومن شأن العمل بمجموعة أوسع من المؤشرات الكمية والنوعية أن يمكن المديرين من الوقوف على صورة أدق للأداء واتخاذ إجراءات أكثر تحديدا لمعالجة أية مشاكل قد توجد في هذا الشأن.
    To try and ensure nation-wide coverage in these services, the Department of Health as well as the Samoa Family Health Association conduct mobile clinics in the rural areas from time to time to address any immediate problems. UN وفي محاولة لتأمين تغطية هذه الخدمات لجميع أنحاء البلاد، تقوم دائرة الصحة وجمعية صحة الأسرة في ساموا من وقت لآخر بتنظيم مستوصفات متنقلة في المناطق الريفية لمعالجة أية مشاكل عاجلة.
    17. Belize accepts this recommendation and will actively work to address any identified shortcomings in the registration procedure for newborns. UN 17- تقبل بليز هذه التوصية وسوف تسعى جاهدة لمعالجة أية أوجه قصور يتم تحديدها في إجراءات تسجيل الأطفال حديثي الولادة.
    An assessment of any efforts by the Party included in Annex I to address any potential problems identified by the expert review team during the current review or during previous reviews that have not been corrected UN `3` تقييم أية جهود يبذلها الطرف المدرج في المرفق الأول لمعالجة أية مشاكل محتملة يحددها فريق خبراء الاستعراض خلال الاستعراض الجاري أو خلال عمليات الاستعراض السابقة ولا تكون قد عولجت بعد
    An assessment of any efforts by the Party included in Annex I to address any potential problems identified by the expert review team during the current review or during previous reviews that have not been corrected UN `3` تقييم الجهود التي يبذلها الطرف المدرج في المرفق الأول لمعالجة أية مشاكل محتملة يعينها فريق خبراء الاستعراض خلال الاستعراض الجاري أو خلال عمليات الاستعراض السابقة ولا تكون قد عولجت بعد
    (d) Ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to address any deficiencies. UN )د( تضمن أن جميع اﻷنظمة قد جربت لمسايرة ما يطرأ بحلول سنة ٢٠٠٠، مع مهلة كافية لمعالجة أية أوجه قصور.
    (g) Ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to address any deficiencies (para. 76). UN )ز( ضمان تجريب جميع اﻷنظمة لمسايرة ما سيطرأ بحلول سنة ٢٠٠٠، مع مهلة كافية لمعالجة أية أوجه قصور، )الفقرة ٧٦(.
    (e) Ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to address any deficiencies. UN )ﻫ( يكفل اختبار جميع النظم لمعرفة مدى مسايرتها لمتطلبات سنة ٢٠٠٠، مع إتاحة فترة إعداد كافية لمعالجة أية أوجه قصور.
    65. The Board recommends that ITC ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to address any deficiencies. UN ٦٥ - ويوصي المجلس بأن يكفل المركز اختبار جميع النظم لمعرفة مدى مسايرتها لمتطلبات سنة ٢٠٠٠ مع إتاحة فترة إعداد كافية لمعالجة أية أوجه قصور.
    Studies the annual reports of the Audit Bureau, proposes the necessary mechanisms to fine-tune performance and submits recommendations to address any observations, working in accordance with the powers bestowed upon it under Article 2 of Decree No. 346/2007. UN يقوم بدراسة التقارير السنوية لديوان المحاسبة مراجعة الحسابات، ويقترح الآليات اللازمة لضبط الأداء ويقدم توصيات لمعالجة أية ملاحظات ويعمل وفقاً للسلطات المخوّلة له في البند 2 من المرسوم رقم 346 لسنة 2007.
    63. Oman has procedures in place to deal with any difficulties related to nationality issues in order to preclude the phenomenon of statelessness. UN 63- وقد اعتمدت عمان إجراءات لمعالجة أية صعوبات تتعلق بمسائل الجنسية لتفادي ظاهرة انعدام الجنسية.
    The budget for the move was estimated at $13.5 million, but the Advisory Committee was of the view that, unless alternative plans were made to deal with any problems caused by the lack of sufficient funding for the move, the Agency's operations could be seriously affected. UN وتقدر ميزانية الانتقال بمبلغ ١٣,٥ مليون دولار، إلا أن اللجنة الاستشارية ترى أنه، ما لم توضع خططا بديلة لمعالجة أية مشاكل تنشأ عن عدم توفر التمويل الكافي لعملية الانتقال، فقد تتأثر عمليات الوكالة بصورة خطيرة.
    As part of their annual reporting requirements to the Equal Opportunity for Women Agency, reporting organizations are required to analyse their workplaces and develop workplace programmes for addressing any identified issues, which may include providing arrangements for dealing with sex-based harassment. UN ويطلب من المنظمات التي تقوم بالإبلاغ، كجزء من متطلبات تقاريرها السنوية إلى الوكالة المعنية بالفرص المتكافئة للمرأة، تحليل أماكن عملها ووضع برامج لأماكن العمل لمعالجة أية مسائل محددة، وقد يتضمن ذلك توفير ترتيبات لمعالجة التحرش الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus