"لمعالجة الاحتياجات الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to address the special needs
        
    • to address the specific needs
        
    • to addressing the special needs
        
    • to address the particular needs
        
    • 'specific problems
        
    • to address special needs
        
    • address the special needs of
        
    • address the particular needs of
        
    • address the specific needs of
        
    The outcome of that Conference would specify actions to be taken to address the special needs and vulnerabilities of those States and provide important input for the post-2015 development agenda. UN وستحدد نتائج المؤتمر الإجراءات التي ستتخذ لمعالجة الاحتياجات الخاصة وأوجه الضعف لتلك الدول، كما ستقدم مساهمات مهمة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Indonesia joins those who have called for international support to address the special needs of landlocked developing countries and the transit developing countries. UN وتنضم إندونيسيا إلى الآخرين في المطالبة بالدعم الدولي لمعالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    We call for concerted efforts to address the special needs and difficulties of the LDCs and the landlocked developing countries, including the negative impacts and marginalization of globalization. UN وإننا نطالب ببذل جهود متضافرة لمعالجة الاحتياجات الخاصة والصعوبات المتعلقة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك التأثيرات السلبية والتهميش الناجم عن العولمة.
    Notably, there are also very few employment institutions to address the specific needs of women employees. UN وجدير بالملاحظة أن هناك أيضا عددا قليلا جدا من مؤسسات العمالة لمعالجة الاحتياجات الخاصة بالموظفات.
    National and subregional training courses were designed to address the specific needs of various relevant State actors. UN وتم وضع برامج تدريبية وطنية ودون إقليمية لمعالجة الاحتياجات الخاصة للأطراف الدولية الفاعلة المختلفة ذات الصلة.
    Serious attention should be paid to addressing the special needs of the least developed countries in the areas of trade, debt relief and the environment. UN ويجب إيلاء اهتمام جاد لمعالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان الأقل نموا في مجالات التجارة والدين والإغاثة والبيئة.
    57. Efforts continued to address the particular needs of internally displaced persons. UN 57 - وتواصلت الجهود لمعالجة الاحتياجات الخاصة للمشردين داخليا.
    It should also strengthen technical assistance to address the special needs of developing countries, in line with paragraph 66 of the São Paulo Consensus. UN ويجب، أيضاً، أن يعزز الأونكتاد المساعدة التقنية المقدمة لمعالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية وفقاً للفقرة 66 من توافق آراء ساو باولو.
    There are programmes to address the special needs of women, youth, persons with disabilities and those who have served prison sentences, among others. UN وتوجد برامج لمعالجة الاحتياجات الخاصة لدى النساء والشباب والمعاقين والأشخاص الذين قضوا عقوبات من جملة فئات أخرى من الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Therefore, a special programme was needed to address the special needs of this group of victims, including their health needs; such a programme should also include a campaign of sensitization of local communities. UN ومن ثم، هناك حاجة إلى برنامج خاص لمعالجة الاحتياجات الخاصة لهذه المجموعة من الضحايا، بما في ذلك احتياجاتها الصحية؛ وينبغي أن يشمل أيضاً هذا البرنامج حملة توعية للمجتمعات المحلية.
    Accordingly, the national machineries of immigrant or refugee recipient countries need to create policies and programmes to address the special needs, and to protect the rights, of women in these circumstances. UN ولذلك تحتاج الآليات الوطنية في البلدان المستقبلة للمهاجرين أو للاجئين لأن تضع سياسات وبرامج لمعالجة الاحتياجات الخاصة ولحماية حقوق المرأة في هذه الأوضاع.
    More recently, the Basic Conditions of Employment Bill of 1997 was prepared to address the special needs of pregnant, lactating and disabled women. UN ومؤخرا، تم تحضير مشروع قانون الشروط الأساسية للعمالة في عام 1997 لمعالجة الاحتياجات الخاصة للمرأة الحامل والمرضع والمعوقة.
    • Take measures to address the special needs of girls for protection and for gender-appropriate support and counselling centres in refugee camps, and in resettlement and reintegration efforts; UN ● اتخاذ تدابير لمعالجة الاحتياجات الخاصة للفتيات من أجل حمايتهن، ولمراكز الدعم والمشورة التي تراعي نوع الجنس في مخيمات اللاجئين، وفي جهود إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج؛
    Referring in particular to the growing number of women in prison, he enquired whether any targeted policies or programmes had been adopted to address the specific needs of female prisoners. UN وإذ أشار بصفة خاصة إلى العدد المتزايد للنساء في السجون، تساءل إذا كانت هناك أية سياسات أو برامج تم اعتمادها لمعالجة الاحتياجات الخاصة للسجينات.
    He also called on the international community and stakeholders to support the International Ministerial Meeting on Transit Transport Cooperation in its efforts to address the specific needs of the landlocked countries. UN وناشد أيضا المجتمع الدولي وأصحاب المصلحة دعم الاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر في جهوده لمعالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية.
    The regional workshop will be implemented in the first quarter of 2010 and is expected to be followed by a series of workshops at the national level to address the specific needs of the individual SADC member States. UN وسوف تُعقد الحلقة في الربع الأول من عام 2010، ويُتوقّع أن تعقبها سلسلة حلقات عمل على الصعيد الوطني لمعالجة الاحتياجات الخاصة لكل من الدول الأعضاء في السادك.
    Azerbaijan demonstrates full support and undertakes ceaseless efforts for the promotion of sustainable development and global prosperity for all, paying particular attention to addressing the special needs and vulnerabilities of the developing and least developed countries, as well as of those who are recovering from natural disasters. UN وأذربيجان تظهر دعمها الكامل للنهوض بالتنمية المستدامة والرخاء العالمي للجميع وتبذل جهودا مستمرة من أجل ذلك، وتولي اهتماما خاصا لمعالجة الاحتياجات الخاصة ومكامن الضعف لدى البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وكذلك احتياجات البلدان التي تتعافى من كوارث طبيعية.
    The programme will also give particular attention to addressing the special needs of this category of countries and accelerating their social and economic development. UN وكمتابعة لبرنامج عمل بروكسل بشأن أقل البلدان نمواً ، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، سيولي البرنامج كذلك اهتماماً خاصاً لمعالجة الاحتياجات الخاصة لهذه الفئة من البلدان وللتعجيل بتنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    6. Emphasize the need for the full and effective implementation of the Almaty Programme of Action, the first ever UN programme of action tailored to addressing the special needs of landlocked developing countries. UN 6- نشدد على ضرورة التنفيذ التام والفعلي لبرنامج عمل المآتي، وهو أول برنامج عمل صممته الأمم المتحدة على الإطلاق لمعالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Importantly, the assessment acknowledges the need for capacity-building and institutional support to address the particular needs of small-scale livestock production systems, while ensuring respect for the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities. UN والمهم في ذلك أن التقييم يعترف بضرورة بناء القدرات وتوفير الدعم المؤسسي لمعالجة الاحتياجات الخاصة بنظم الإنتاج الحيواني الصغيرة الحجم، مع كفالة احترام معارف مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية ومبتكراتها وممارساتها.
    UNCTAD should contribute to informing international debates on the developmental impact of global information networks addressing, in particular, developing countries' specific problems, such as access to information technology, infrastructure constraints and build-up of human resource capacity. UN 156- ينبغي للأونكتاد أن يسهم في إعلام المناقشات الدولية بالأثر الإنمائي لشبكات المعلومات العالمية مع التصدي بصورة خاصة لمعالجة الاحتياجات الخاصة بالبلدان النامية، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات ونقص الهياكل الأساسية وبناء طاقة من الموارد البشرية.
    Table 1. Capacity-building to address special needs of least developed countries (LDCs) UN الجدول 1- بناء القدرات لمعالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus