"لمعالجة الثغرات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to address gaps in
        
    • to address the gaps in
        
    • addressing gaps in
        
    The Trust Fund's annual call for proposals solicits proposals from organizations working to address gaps in the realization of recommendations made by the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN وتسعى دعوة الصندوق الاستئماني السنوية لتقديم مقترحات من المنظمات التي تعمل لمعالجة الثغرات في تنفيذ التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    A disease surveillance systems assessment report was completed in Bermuda and a plan of action to address gaps in communicable disease surveillance systems developed. UN وتم الانتهاء من إعداد تقرير تقييم لنظم مراقبة الأمراض في برمودا، ووُضعت خطة عمل لمعالجة الثغرات في نظم مراقبة الأمراض المعدية.
    A sustained public effort to attract private investment to address gaps in infrastructure will contribute to unleashing productive capacities and creating jobs, especially in developing countries. UN وسيساهم استمرار الجهود العامة الرامية إلى جذب استثمارات القطاع الخاص لمعالجة الثغرات في البنية التحتية في إطلاق القدرات الإنتاجية وخلق فرص العمل، خصوصا في البلدان النامية.
    Another suggested that there was a need to distinguish between emerging policy issues and national priorities for cooperative action, in particular capacity-building, to address gaps in implementation. UN وأشار مشارك آخر إلى أن ثمة حاجة إلى التمييز بين القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة والأولويات الوطنية للإجراءات التعاونية ولا سيما في مجال بناء القدرات لمعالجة الثغرات في التنفيذ.
    UNHCR plans to address the gaps in internal controls, particularly at the field level, by reviewing its delegation of authority plan. UN وتخطط المفوضية لمعالجة الثغرات في الضوابط الداخلية، ولا سيما على الصعيد الميداني، باستعراض خطتها لتفويض السلطة.
    His delegation welcomed the Secretary-General's proposals on training, which was the best means of addressing gaps in skill sets linked to career planning and management, but would seek clarification on the apparent inadequacy in monitoring training activities financed from extrabudgetary sources. UN وأردف قائلا إن وفد بلده يرحب باقتراحات الأمين العام بشأن التدريب، الذي يعد أفضل السبل لمعالجة الثغرات في مجموعة المهارات المرتبطة بتخطيط الحياة الوظيفية وإدارتها، لكنه سيطلب إيضاحات بشأن مواطن النقص الظاهرة في عملية رصد أنشطة التدريب الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Another suggested that there was a need to distinguish between emerging policy issues and national priorities for cooperative action, in particular capacity-building, to address gaps in implementation. UN وأشار مشارك آخر إلى أن ثمة حاجة إلى التمييز بين القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة والأولويات الوطنية للإجراءات التعاونية ولا سيما في مجال بناء القدرات لمعالجة الثغرات في التنفيذ.
    Her Government also recognized the importance of a child-friendly legal framework and had taken steps to address gaps in the existing constitutional and legal framework in order to bring it into line with the Convention on the Rights of the Child and other international instruments. UN وأقرت حكومتها أيضاً بأهمية الإطار القانوني الملائم للأطفال واتخذت خطوات لمعالجة الثغرات في الإطار القانوني والدستوري الحالي من أجل العمل على تكييفه مع اتفاقية حقوق الطفل والصكوك الدولية الأخرى.
    Following the earthquake, on an exceptional basis, quick-impact projects were realigned and expanded with additional funding to address gaps in recovery activities, meet critical security needs, and generate economic opportunities for displaced persons and communities living in earthquake-affected and violence-prone areas. UN في أعقاب الزلزال أُعيد، على أساس استثنائي، تنظيم مشاريع الأثر السريع وجرى توسيعها بتمويل إضافي لمعالجة الثغرات في أنشطة الإنعاش، وتلبية الاحتياجات الأمنية الأساسية، وإيجاد فرص اقتصادية للمشردين والمجتمعات التي تعيش في المناطق المتأثرة بالزلزال والمعرضة للعنف.
    A review proposed for 2010 to assess progress towards the targets and goals of the Millennium Development Goals set for 2015 provides an opportunity to address gaps in implementation. UN وسيتيح إجراء الاستعراض المقترح لعام 2010 لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف المحددة لعام 2015 فرصة لمعالجة الثغرات في التنفيذ.
    Another was that the Conference should not essentially be about a green economy and that there was need for a strategic action plan to address gaps in implementation as identified through the assessment of progress made on the past mandates reached at Rio de Janeiro and Johannesburg. UN بينما أكدت وجهة نظر أخرى أن المؤتمر لا يجب أن يخصص في الأساس لموضوع الاقتصاد الأخضر وأن الحاجة تدعو لخطة عمل استراتيجية لمعالجة الثغرات في التنفيذ التي يجري تحديدها بناء على تقييم التقدم المحرز في الولايتين السابقتين اللتين تم التوصل إليهما في ريو دي جانيرو وجوهانسبرغ.
    In April, the Philippines hosted a national workshop, which produced a report analysing the country's capacity to conduct comprehensive water resource assessments and developed a road map to address gaps in hydrological data and information. UN واستضافت الفلبين في نيسان/أبريل حلقة عمل وطنية، أصدرت تقريرا يحلل قدرة البلد على إجراء تقييمات شاملة للموارد المائية ووضعت خريطة طريق لمعالجة الثغرات في البيانات والمعلومات الهيدرولوجية.
    437. UNHCR is planning to address gaps in internal controls, including updating the delegation of authority plan and revising the UNHCR Financial Manual. UN 437 - تخطط المفوضية لمعالجة الثغرات في الضوابط الداخلية، بما في ذلك تحديث خطة تفويض السلطات وتنقيح الدليل المالي للمفوضية.
    In the context of servicing mechanisms, the Section had continued to work with the various working groups comprised of Government representatives and independent eminent experts as well as the ad hoc committee on complementary standards to address gaps in normative agendas on racial discrimination. UN وفي سياق دعم الآليات، واصل القسم عمله مع الأفرقة العاملة المختلفة التي تتألف من ممثلي الحكومات وخبراء مستقلين بارزين، ومع اللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية لمعالجة الثغرات في البرامج المعيارية لمكافحة التمييز العنصري.
    16. Requests the Secretary-General to continue efforts, including through consultations with States, to address the need to establish finance mechanisms to enable timely allocation of humanitarian resources in response to the Consolidated Appeals Process so as to address gaps in the United Nations humanitarian response; UN 16 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الدول، لتلبية الحاجة إلى إنشاء آليات تمويل تتيح تخصيص الموارد الإنسانية في الوقت المناسب، استجابة لعملية النداءات الموحدة لمعالجة الثغرات في الاستجابة الإنسانية للأمم المتحدة؛
    9. Recognizing that the threat of nuclear proliferation was a threat to international peace and security, the Security Council had adopted resolution 1540 (2004) to address gaps in the non-proliferation regime. UN 9 - وقال إنه اعترافا بأن التهديد بالانتشار النووي هو تهديد للسلام والأمن الدوليين، فقد اتخذ مجلس الأمن القرار 1540 (2004) لمعالجة الثغرات في نظام عدم الانتشار.
    16. Requests the Secretary-General to continue efforts, including through consultations with States, to address the need to establish finance mechanisms to enable timely allocation of humanitarian resources in response to the Consolidated Appeals Process so as to address gaps in the United Nations humanitarian response; UN 16 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الدول، لتلبية الحاجة إلى إنشاء آليات تمويل تتيح تخصيص الموارد الإنسانية في الوقت المناسب استجابة لعملية النداءات الموحدة لمعالجة الثغرات في استجابة الأمم المتحدة الإنسانية؛
    9. Recognizing that the threat of nuclear proliferation was a threat to international peace and security, the Security Council had adopted resolution 1540 (2004) to address gaps in the non-proliferation regime. UN 9 - وقال إنه اعترافا بأن التهديد بالانتشار النووي هو تهديد للسلام والأمن الدوليين، فقد اتخذ مجلس الأمن القرار 1540 (2004) لمعالجة الثغرات في نظام عدم الانتشار.
    96. Efforts need to be stepped up to engage the academic community with government and civil society to address the gaps in research on volunteerism and to analyse the impacts of volunteerism on society, especially in developing countries. UN 96 - ويلزم بذل المزيد من الجهود لإشراك المجتمع الأكاديمي مع الحكومة والمجتمع المدني لمعالجة الثغرات في البحوث المتعلقة بالعمل التطوعي، ولتحليل آثار العمل التطوعي في المجتمع، لا سيما في البلدان النامية.
    Several experts emphasized that a dedicated fund would provide a much needed competitive edge to address the gaps in financing sustainable forest management, while others proposed a " facilitative mechanism " , with the aim of enhancing coordination among and effectiveness of existing and future funding sources and mechanisms, as well as mobilizing more resources for the implementation of the forest instrument and sustainable forest management. UN وأكد العديد من الخبراء أن الصندوق المكرس المعني سيوفر قدرة تنافسية لمعالجة الثغرات في تمويل الإدارة المستدامة للغابات، في حين اقترح آخرون وضع " آلية للتيسير " بغية تحسين التنسيق بين موارد وآليات التمويل الحالية والمستقبلية وتعزيز فعاليتها، وتعبئة مزيد من الموارد لتنفيذ صك الغابات والإدارة المستدامة للغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus