"لمعالجة الشكاوى المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to deal with complaints
        
    • to address complaints
        
    • to handle complaints of
        
    • for addressing complaints
        
    The Government also indicated that an alternative dispute resolution centre pursuant to the Alternative Dispute Resolution Act of 2010 served as an additional forum to deal with complaints regarding remuneration. UN وأشارت الحكومة أيضا إلى أن مركزا بديلا لتسوية النزاعات، أنشىء عملا بقانون 2010 المتعلق بالسبل البديلة لتسوية المنازعات يعمل بوصفه منتدى إضافيا لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالأجور.
    Law enforcement should be strengthened with respect to such crimes; adequate procedures and mechanisms to deal with complaints of child abuse should be developed. UN وينبغي تعزيز إنفاذ القوانين فيما يتعلق بمثل هذه الجرائم؛ وينبغي تطوير إجراءات وآليات ملائمة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة اﻷطفال.
    The Committee suggests that an independent child—friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتقترح اللجنة أن تكون هناك آلية مستقلة مؤاتية ومتاحة لﻷطفال لمعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوقهم وتوفير سبل انصافهم عن تعرضهم لمثل هذه الانتهاكات.
    Anti-sexual and gender-based violence cells of the Congolese National Police are deployed together with the police to address complaints of sexual and gender-based violence UN نشر خلايا تابعة للشرطة الوطنية الكونغولية ومعنية بمكافحة العنف الجنسي والجنساني جنبا إلى جنب مع الشرطة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني؛
    Canada does not accept the assertion made in recommendation 161, but notes that robust mechanisms are in place to address complaints with respect to treatment by public safety officials. UN ولا تقبل كندا التأكيد الوارد في التوصية 161، لكنها تلاحظ وجود آليات عتيدة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بمعاملة الموظفين المعنيين بالسلامة العامة.
    It requested information about measures to handle complaints of ill-treatment by law-enforcement officials. UN وطلبت بوتسوانا معلومات عن التدابير المعتمدة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    All institutions have in place policies and procedures for addressing complaints about bullying and harassment, as well as codes of conduct and ethics policies. UN وتتّبع جميع المؤسسات سياسات وإجراءات لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالإزعاج والمضايقة، فضلاً عن سياسات متعلقة بمدونات السلوك والقواعد الأخلاقية.
    Law enforcement should be strengthened with respect to such crimes; adequate procedures and mechanisms to deal with complaints of child abuse should be developed, such as special rules of evidence and special investigators or community focal points. UN وينبغي تقوية إنفاذ القانون حيال أمثال هذه الجرائم؛ واستحداث اجراءات وآليات ملائمة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالاعتداء على الأطفال، وذلك مثل اعتماد قواعد خاصة للإثبات، وتعيين محققين خاصين أو جهات تنسيق في المجتمع المحلي.
    The Committee recommends that an independent mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتوصي اللجنة بإيجاد آلية مستقلة يسهل وصول الأطفال إليها لمعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوقهم ولتوفير سبل انتصاف من هذه الانتهاكات.
    Law enforcement should be strengthened with respect to such crimes; adequate procedures and mechanisms to deal with complaints of child abuse should be developed. UN وينبغي تعزيز إنفاذ القوانين فيما يتعلق بمثل هذه الجرائم؛ وينبغي استحداث إجراءات وآليات ملائمة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالتعديات على الأطفال.
    The Committee suggests that an independent child-friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN وتقترح اللجنة أن تكون هناك آلية مستقلة مؤاتية للأطفال ومتاحة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوقهم وتوفير سبل انتصاف لهم بخصوص هذه الانتهاكات.
    Programmes for the rehabilitation of traumatized children and adequate legal and social procedures and mechanisms to deal with complaints of both physical and mental ill-treatment need to be developed. UN وينبغي وضع برامج لتأهيل اﻷطفال المصدومين نفسيا وإيجاد إجراءات وآليات قانونية واجتماعية كافية لمعالجة الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة البدنية والنفسية على السواء.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party establish a focal point in the Government to deal with complaints or appeals for assistance on housing matters. UN تكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بإنشاء جهة تنسيقية في الحكومة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالسكن وتلبية النداءات الخاصة بالحصول على المساعدة في مجال الإسكان.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party establish a focal point in the Government to deal with complaints or appeals for assistance on housing matters. UN تكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بإنشاء جهة تنسيقية في الحكومة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالسكن وتلبية النداءات الخاصة بالحصول على المساعدة في مجال الإسكان.
    462. The Committee recommends that an independent child-friendly mechanism be made accessible to children to deal with complaints of violations of their rights and to provide remedies for such violations. UN 462- وتوصي اللجنة بتيسير وصول الأطفال إلى آلية مستقلة وملائمة للطفل لمعالجة الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوقهم وتوفير سبل الانتصاف فيما يخص هذه الانتهاكات.
    The Committee recommends that the State party reinforce its judicial mechanisms to deal with complaints of police brutality, ill—treatment and abuse of children and that cases of abuse of children be duly investigated in order to avoid impunity for perpetrators. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف آلياتها القضائية لمعالجة الشكاوى المتعلقة بعنف الشرطة، وإساءة معاملة الأطفال والتعدي عليهم، وأن يحقق على النحو الواجب في حالات التعدي على الأطفال بغية تلافي إفلات مقترفي تلك التجاوزات من طائلة العقاب.
    It suggests, inter alia, that law enforcement should be strengthened with respect to such crimes and that adequate procedures and mechanisms to deal with complaints of child abuse should be reinforced in order to provide children with prompt access to justice to avoid impunity for the offenders. UN وتقترح اللجنة ضمن جملة أمور تعزيز إعمال القوانين فيما يتعلق بتلك الجرائم وتطوير إجراءات وآليات مناسبة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالتعديات على الأطفال، بغية تمكين الأطفال من الوصول الفوري إلى العدالة لتلافي إفلات مقترفي تلك الأفعال من طائلة العقاب.
    It also mentioned the lack of mechanisms to address complaints of judicial misconduct and the absence of a code of conduct for legal representation. UN وأشارت أيضا إلى نقص الآليات اللازمة لمعالجة الشكاوى المتعلقة بسوء التصرف القضائي وعدم وجود مدونة لقواعد السلوك خاصة بالتمثيل القانوني.
    Moreover, the mainland authorities published the names of those receiving a one-way permit in the newspapers and had established complaint procedures and set up hotlines to address complaints of corruption or mishandling. UN ثم إن سلطات البر الرئيسي وضعت إجراءات لتقديم الشكاوى، وفتحت خطوط طوارئ هاتفية لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالفساد وسوء الإدارة.
    144. Pursuant to the provisions of the Anti-Sexual Harassment Act, government agencies have established their respective Committees on Decorum and Investigation to address complaints of sexual harassment within their respective offices. UN 144- ووفقاً لأحكام قانون مناهضة التحرش الجنسي، أنشأت الوكالات الحكومية لجاناً بشأن الحشمة والتحقيق لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي في مكتب كل منها.
    In order to combat violence against women, in 1988 her Government had begun to set up special police units, staffed by women police officers, to handle complaints of violence against women, including sexual abuse. UN ١٣ - وذكرت أن حكومة بلدها، رغبة منها في مكافحة العنف الموجه ضد المرأة، قد شرعت في عام ١٩٨٨ في إنشاء وحدات شرطة خاصة تتكون من شرطيات لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة بما في ذلك الاعتداء الجنسي.
    The Advisory Committee notes that the Assembly, the Secretary-General and the Internal Justice Council has each put forward proposals for addressing complaints of judicial misconduct. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن كلاً من الجمعية العامة والأمين العام ومجلس العدل الداخلي طرح مقترحات لمعالجة الشكاوى المتعلقة بسوء سلوك القضاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus