"لمعالجة العنف ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to address violence against women
        
    • to addressing violence against women
        
    • to deal with violence against women
        
    • to tackle violence against women
        
    • for addressing violence against women
        
    • to address VAW
        
    Section II provides an overview of the mandate's work and main findings and the challenges it continues to encounter, and presents specific recommendations to address violence against women through a holistic framework. UN أما الفرع الثاني، فيعطي صورة عامة عن العمل ضمن الولاية والاستنتاجات الرئيسية والتحديات التي لا زالت تواجهها تلك الولاية، ويقدم توصيات محددة لمعالجة العنف ضد المرأة من خلال إطار عمل شامل.
    Specialized laws and procedures to address violence against women UN القوانين والإجراءات المتخصصة لمعالجة العنف ضد المرأة
    End impunity and take action to address violence against women UN إنهاء الإفلات من العقوبة واتخاذ تدابير لمعالجة العنف ضد المرأة
    Without reliable data, the few resources that are allocated to addressing violence against women may be wasted on programmes with little or no impact. UN ومن دون وجود بيانات يوثق بها يمكن أن تهدد الموارد النادرة المخصصة لمعالجة العنف ضد المرأة على برامج قليلة أو عديمة الأثر.
    This is the only way to begin to deal with violence against women as a phenomenon that deserves universal attention. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة التي يلزم الشروع فيها لمعالجة العنف ضد المرأة بوصفه ظاهرة جديرة باهتمام الجميع.
    Many Governments use national plans of action, which include legal measures, service provision and prevention strategies, to address violence against women. UN فكثير من الحكومات تستخدم خطط العمل الوطنية، التي تشمل تدابير قانونية وتقديم خدمات واستراتيجيات منع، لمعالجة العنف ضد المرأة.
    5. Specialized laws and procedures to address violence against women UN 5 - القوانين والإجراءات المتخصصة لمعالجة العنف ضد المرأة
    A coordinated, cross-cutting and multisectoral response is required to address violence against women. UN ويلزم أن يُستجاب استجابةً منسقة مشتركة بين جهات عدة ومتعددة القطاعات لمعالجة العنف ضد المرأة.
    :: The resources allocated throughout the United Nations system to address violence against women be increased significantly UN :: زيادة الموارد المخصصة في كل أجزاء منظومة الأمم المتحدة لمعالجة العنف ضد المرأة زيادة كبيرة
    Other measures to address violence against women and children UN تدابير أخرى لمعالجة العنف ضد المرأة والطفل
    Women suggested the following ways forward to addressforward to address violence against women: UN وتقترح النساء الطرق التالية لمعالجة العنف ضد المرأة:
    The objective of the roundtable is to coordinate action to be taken to address violence against women. UN ويتمثل هدف المائدة المستديرة في تنسيق الإجراءات التي تتخذ لمعالجة العنف ضد المرأة.
    It urged Malta to continue to put emphasis on comprehensive measures to address violence against women in the family and in society. UN وحثت مالطة على مواصلة التركيز على التدابير الشاملة لمعالجة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع.
    With regards to the curriculum, measures have been taken to address violence against women and gender-stereotypes in school text-books. UN وفيما يتعلق بالمنهج الدراسي، اتُخذت تدابير لمعالجة العنف ضد المرأة والمفاهيم الجامدة الجنسانية في الكتب المدرسية.
    40. The State Party has undertaken several measures to address violence against women (VAW). UN 37 - اتخذت الدولة الطرف العديد من التدابير لمعالجة العنف ضد المرأة.
    Interagency Response System to address violence against women UN 2-3-4 نظام الاستجابة المشترك بين الوكالات لمعالجة العنف ضد المرأة
    It regrets the lack of information and statistical data on all types of violence against women and of steps taken to assess the effectiveness of measures undertaken to address violence against women. UN وتأسف اللجنة لعدم توافر معلومات وبيانات إحصائية عن كل أنواع العنف ضد المرأة، وعن الخطوات المتخذة لتقييم فعالية التدابير المتخذة لمعالجة العنف ضد المرأة.
    29. The Committee expresses concern about the lack of implementation of the legislation, as well as the lack of policies and programmes, to address violence against women. UN 29 - وتعرب اللجنة عن القلق لعدم تنفيذ القوانين، فضلا عن انعدام السياسات والبرامج اللازمة لمعالجة العنف ضد المرأة.
    2. The Trust Fund is exclusively dedicated to addressing violence against women and girls in all its forms. UN ٢ - والصندوق الاستئماني مكرس حصرا لمعالجة العنف ضد المرأة والفتاة بجميع أشكاله.
    78. Procedures and protocols were being put in place to deal with violence against women and sexual abuse of children. UN 78 - واستطردت قائلة إنه يجري وضع إجراءات وبروتوكولات موضع التنفيذ لمعالجة العنف ضد المرأة والاعتداء الجنسي على الأطفال.
    The State's legal framework to tackle violence against women is equally available to Dalit women. UN والإطار القانوني للدولة لمعالجة العنف ضد المرأة متاح كذلك لنساء الداليت المهمشات.
    It summarizes the current framework for addressing violence against women contained in international and regional legal and policy instruments, including those agreed by global conferences of the United Nations. UN وتوجز الإطار الراهن لمعالجة العنف ضد المرأة الوارد في الصكوك القانونية والسياسية الدولية والإقليمية، بما في ذلك الصكوك التي اتُّفق عليها في المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة.
    A recent study report (May 2009) titled `Legal Framework to address VAW'on existing laws on gender-based violence has proposed for legislative reform through a draft Domestic Violence Bill and Guidelines for Sexual Harassment. UN واقترح تقرير دراسة حديثة (أيار/مايو 2009) بعنوان " الإطار القانوني لمعالجة العنف ضد المرأة " تناول القوانين الراهنة بشأن العنف القائم على الجنسانية، الإصلاح التشريعي لهذه القوانين عن طريق مشروع قانون بشأن العنف المنزلي ومبادئ توجيهية للتحرش الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus