"لمعالجة القضايا الجنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to address gender issues
        
    • for addressing gender issues
        
    Formation of `Women In Agriculture Association's to address gender issues in the agricultural sector. UN :: تشكيل ' رابطة النساء في الزراعة` لمعالجة القضايا الجنسانية في القطاع الزراعي؛
    In addition, targeted programmes had been designed to address gender issues within the education sector, as well as issues of poor attendance, repetition and dropout of children at all levels. UN وإضافة إلى ذلك، فإن البرامج الموجَّهة وضعت لمعالجة القضايا الجنسانية داخل قطاع التعليم، إلى جانب مسائل قلة المواظبة والحضور وإعادة الصفوف الدراسية وتسرب الأطفال في جميع المستويات.
    Despite the passage of 20 years since the holding of the Fourth World Conference on Women in Beijing, there is still much to be done to address gender issues and to make men and women equal. UN وبالرغم من مرور 20 عاما منذ عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لمعالجة القضايا الجنسانية ولجعل الرجال والنساء متساوين.
    2 seminars with the caucus of women legislators of Darfur on the reform of policies and laws to address gender issues in the police, judicial and corrections systems UN تنظيم حلقتين دراسيتين بالاشتراك مع تجمع عضوات الهيئات التشريعية بدارفور بشأن إصلاح السياسات والقوانين لمعالجة القضايا الجنسانية في نظم الشرطة والقضاء والسجون
    Endowed with more effective tools for addressing gender issues, Georgia was continually striving to enhance the status of Georgian women. UN وإذ تزودت جورجيا بأدوات أكثر فعالية لمعالجة القضايا الجنسانية تحاول جاهدة على نحو متواصل تحسين ظروف المرأة الجورجية.
    Support was expressed for addressing gender issues in line with the Millennium Development Goals, for investment in education as a key element in the empowerment of women and for enhancing capacity-building activities. UN وأُعرب عن الدعم لمعالجة القضايا الجنسانية بما يتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية، وللاستثمار في التعليم باعتباره عنصراً رئيسياً في تمكين المرأة، ولتعزيز أنشطة بناء القدرات.
    Closer cooperation between Member States to combat human trafficking and coordinated actions with multiple stakeholders to address gender issues were called for. UN غير أنه يقتضي قيام تعاون أوثق بين الدول الأعضاء لمكافحة الاتجار بالبشر وإجراءات منسقة مع أصحاب المصلحة المتعددين لمعالجة القضايا الجنسانية.
    :: 2 seminars with the caucus of women legislators of Darfur on the reform of policies and laws to address gender issues in the police, judicial and corrections systems UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين بالاشتراك مع تجمع مشرّعات دارفور بشأن إصلاح السياسات والقوانين لمعالجة القضايا الجنسانية في نظم الشرطة والقضاء والسجون
    The initiatives would include advocacy and training of parliamentarians, Ministry of Finance officers, and officers from the women's machineries and civil society organizations to enable them to advocate for and ensure appropriate budget allocations to address gender issues. UN وستشمل المبادرات الدعوة وتدريب البرلمانيين وموظفي وزارة المالية وموظفين من الآليات المعنية بالمرأة ومنظمات المجتمع المدني لتمكينهم من الدعوة إلى رصد مخصصات مناسبة في الميزانية وكفالة ذلك لمعالجة القضايا الجنسانية.
    For example, 72 per cent of projects approved in 2001 mainstreamed gender perspectives by identifying some operational measures to address gender issues in all components, compared with 44 per cent in 2000, and 13 per cent in 1998. UN فعلى سبيل المثال، عُممت مراعاة المنظور الجنساني في 72 في المائة من المشاريع المعتمدة في 2001 من خلال تحديد بعض التدابير العملية لمعالجة القضايا الجنسانية في جميع العناصر، مقارنة بنسبة 44 في المائة من المشاريع عام 2000، و 13 في المائة في 1998.
    11. The general lack of data to address gender issues and the differences in availability of such data across regions and across topics is partly a reflection of the following three factors: UN 11 - يعتبر الافتقار العام للبيانات اللازمة لمعالجة القضايا الجنسانية والتفاوت في توفر هذه البيانات حسب المناطق وحسب المواضيع جزئيا نتيجة للعوامل الثلاثة التالية:
    The Government is also a signatory to and has ratified several regional, continental and global instruments that not only seek to further define discrimination against women, but also commit the Government to take measure to address gender issues in national socioeconomic development. UN وقد وقعت الحكومة وصدقت أيضاً على العديد من الصكوك الإقليمية والقارية والعالمية التي لا تسعى فقط إلى زيادة تعريف التمييز ضد المرأة، وإنما تلزم أيضاً الحكومة باتخاذ تدابير لمعالجة القضايا الجنسانية في التنمية الاجتماعية الاقتصادية الوطنية.
    (m) Streamlining of Land Administration and Management Systems to address gender issues in land acquisition, access, control and management; UN (م) تبسيط أجهزة إدارة وتنظيم الأراضي لمعالجة القضايا الجنسانية فيما يتعلق بحيازة الأراضي وسبل الوصول إليها والتحكم فيها وإدارتها؛
    22. The Commonwealth Ministers Responsible for Women's Affairs, at their meeting held in June 2007 in Uganda, agreed to establish a working group on gender, peace and security to address gender issues in peace and post-conflict processes. UN 22 - ووافق وزراء الكمنولث المسؤولين عن شؤون المرأة في اجتماعهم المعقود في أوغندا، في حزيران/يونيه 2007 على إنشاء فريق عامل يعنى بقضايا الجنسانية والسلام والأمن لمعالجة القضايا الجنسانية أثناء عمليتي إحلال السلام وما بعد النزاع.
    46. Utilizing UNICEF expertise with regard to advocacy to address gender issues in sectors other than education and child protection (where UNICEF is particularly strong with regard to promoting gender equality) is an area for further attention. UN 46 - ويعد استخدام خبرة اليونيسيف فيما يتعلق بالدعوة لمعالجة القضايا الجنسانية في قطاعات أخرى بخلاف التعليم وحماية الأطفال،( حيث تتمتع اليونيسيف بقوة خاصة فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين)، مجالاً يستحق مزيداً من الاهتمام.
    While the Core GAD Indicators are used to monitor the changes in the over-all status of the Filipino women in the long term, the FPW indicators are essentially additional indicators that monitor the changes in the situation of the Filipino women in the short term as well as the progress of government interventions to address gender issues at the program level. UN ورغم أن المؤشرات الأساسية للجنسانية في التنمية تستخدم في رصد التغييرات في الحالة العامة للمرأة الفلبينية في الأجل الطويل، فإن مؤشرات الخطة الإطارية للمرأة هي أساسا مؤشرات إضافية لرصد التغييرات في حالة المرأة الفلبينية في الأجل القصير وكذلك التقدم الذي تحرزه تدخلات الحكومة لمعالجة القضايا الجنسانية على المستوى البرنامجي.
    69. However, there are still some challenges and weaknesses that need to be overcome: the drafting agency may not fully assess the impacts as well as identify gender issues and the remedies in the legal documents; not fully forecast the overall impacts after the document has been promulgated and when implemented and resources to address gender issues that may arise. UN 69 - ومع ذلك لا تزال هناك بعض التحديات ومواطن الضعف التي يلزم التغلب عليها، وهي: عدم قدرة الوكالة التي تصوغ مشاريع القوانين أن تقيّم تماما الآثار أو أن تحدد القضايا الجنسانية وسبل الانتصاف في الوثائق القانونية؛ وعدم القدرة على التنبؤ بالآثار الإجمالية بعد أن يتم نشر الوثيقة وتنفيذها، والتنبؤ بالموارد اللازمة لمعالجة القضايا الجنسانية التي يمكن أن تنشأ عنها.
    10. UNFPA, in collaboration with the UNAIDS secretariat and other cosponsors, is providing technical support to better link HIV strategies with wider sexual and reproductive health services, to address gender issues and to involve young people in the context of PRSPs and other national mechanisms to attain the Millennium Development Goals. UN 10 - ويقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان، متعاونا مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، بتوفير الدعم التقني لتحسين الربط بين الاستراتجيات المتعلقة بفيروس الإيدز وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، لمعالجة القضايا الجنسانية ولإشراك الشباب في سياق ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الآليات الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Guided by the 1994 Suva Declaration on Sustainable Human Development and the Pacific Platform for Action for Women, the secretariats of the two major Pacific bodies had gender advisers and programmes, and all member countries had personnel and resources for addressing gender issues. UN واسترشادا بإعلان سوافا لعام 1994 المتعلق بالتنمية البشرية المستدامة ومنهاج عمل المحيط الهادئ من أجل المرأة، فإن أمانتي هيئتي المحيط الهادئ الرئيسيتين أصبحتا تضمان مستشارين وبرامج في مجال الجنسانية، وأصبح لدى جميع البلدان الأعضاء موظفون وموارد لمعالجة القضايا الجنسانية.
    Canada, Australia and New Zealand noted, however, that the Committee had again recommended against the establishment of a dedicated capacity for addressing gender issues in peacekeeping operations, even though there was little doubt that Member States considered such capacity to be a priority. UN إلا أنه قال إن كندا واستراليا ونيوزيلندا تلاحظ أن اللجنة توصي مرة أخرى بعدم إنشاء قدرة مكرسة لمعالجة القضايا الجنسانية في عمليات حفظ السلام، رغم أنه لا يكاد يكون هناك شك في أن الدول الأعضاء تعتبر إنشاء مثل هذه القدرة واحدا من الأولويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus