Assistance focused on compliance with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وركزت المساعدة على الامتثال لقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
The United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners played an important role in Thailand's correctional systems. | UN | وتؤدي قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء دوراً هاماً في النظم الإصلاحية في تايلند. |
The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners | UN | القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
In particular, the State party should take measures to comply with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تتخذ التدابير اللازمة للامتثال للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
The State party should step up its efforts to improve conditions for all detainees, in compliance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل تحسين ظروف جميع المحتجزين، وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
(i) Existing laws should be put into effect and prison legislation developed, in keeping with the international Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners; | UN | تفعيل النصوص الحالية ودراسة وتطوير تشريعات السجون، كما وردت في قواعد الحد الأدنى لمعاملة السجناء والنظم الدولية. |
It should, in particular, take measures to ensure that the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners are implemented. | UN | وينبغي لها على وجه الخصوص اتخاذ تدابير تكفل تنفيذ قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
It should, in particular, take measures to ensure that the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners are implemented. | UN | وينبغي لها على وجه الخصوص اتخاذ تدابير تكفل تنفيذ قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
Afghanistan is committed to the implementation of the Minimum Standards of Treatment of Prisoners to which Afghanistan is a party. | UN | تلتزم أفغانستان بتنفيذ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء التي هي طرف فيها. |
He further stated that the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners were not adapted to the special needs of women. | UN | وذكر أيضا أن القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ليست مواءَمة على نحو يفي بالاحتياجات الخاصة للمرأة. |
In 2005, CVT announced support to establish the United States Army Field Manual as the minimum standard for Treatment of Prisoners by all United States personnel. | UN | وفي عام 2005، أعلن المركز تأييده لوضع ' الدليل الميداني لجيش الولايات المتحدة` كأدنى معيار لمعاملة السجناء من جانب جميع موظفي الولايات المتحدة. |
1. Enforcement of existing provisions of law, and review and development of legislation relating to prisons to bring it into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and international systems; | UN | تفعيل النصوص الحالية ودراسة وتطوير تشريعات السجون، كما وردت في قواعد الحد الأدنى لمعاملة السجناء والنظم الدولية؛ |
The Movement concluded that the detention of the two officers was in clear violation of the standard minimum rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وقد خلصت الحركة إلى أن احتجاز الضابطين يشكل انتهاكاً واضحاً للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
The State party should step up its efforts to improve conditions for all detainees, in compliance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها من أجل تحسين ظروف جميع المحتجزين، وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
In particular, the State party should take measures to comply with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف، على وجه الخصوص، التدابير اللازمة للامتثال للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
Reference is made to the UN Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وأشار المحامي بهذا الصدد الى قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
Civilians were detained in custody for many years without trial in violation of United Nations standards for the Treatment of Prisoners. | UN | ويجري احتجاز المدنيين في السجن لسنوات عديدة دون محاكمة انتهاكا لمعايير اﻷمم المتحدة لمعاملة السجناء. |
The Rules of Detention had been drawn up in accordance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وأضافت أن قواعد الاحتجاز وضِعت وفقا للقواعد المعيارية الدنيا لمعاملة السجناء. |
Like Mr. Klein, he had observed that even if flogging was not imposed, it was allowed by law, which was contrary to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظ، مثل السيد كلاين، أنه حتى إذا كانت عقوبة الجلد لا تطبق فإن القانون ينص عليها، وهو ما يخالف مجموعة القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners | UN | القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء |