We welcome all the efforts the international community is making towards achieving universal acceptance of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | إننا نرحب بجهود المجتمع الدولي لتحقيق قبول عالمي لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية. |
Therefore, in order to save present and future generations from the danger of a nuclear holocaust, my country supports the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | ذلك وبغية انقاذ اﻷجيال الحالية والمستقبلة من خطر الكارثة النووية، تؤيد بلادي التمديد غير المحدود لمعاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية. |
Nevertheless, it is worth considering the view of the United States of America that, with respect to both the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and this treaty, the deadlock is political in nature. | UN | ومع ذلك من المستصوب أن يُنظر في رأي الولايات المتحدة الأمريكية التي تؤكد، سواء بالنسبة لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية أو المعاهدة الحالية، أن المأزق ذا طابع سياسي. |
The second committee is responsible for monitoring Israeli nuclear activity in violation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and for the last five years has continued to analyze international developments and put forward its proposals for Arab action at international assemblies concerned with weapons of mass destruction. | UN | واللجنة الثانية تختص بمتابعة النشاط النووي الإسرائيلي المخالف لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، واستمرت اللجنة على مدار السنوات الخمس الماضية في تحليل التطورات الدولية ووضع مقترحات للتحرك العربي في المحافل الدولية ذات العلاقة بأسلحة الدمار الشامل. |
We have not achieved universal adherence to the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | ولم نحقق العالمية لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية. |
Concluded between the Government of Peru and IAEA in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Treaty of Tlatelolco and signed on 2 March 1978 | UN | أبرم بين حكومة بيرو والوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة تلاتيليلكو ووقع في 2 آذار/مارس 1978 |
However, we can place some hope in the outcome of the most recent Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, in particular the unequivocal commitment formulated by the nuclear-weapon States to move towards the total elimination of stockpiles. | UN | ومع ذلك يمكننا أن نعلق بعض الأمل على نتيجة أحدث مؤتمر استعراضي لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما الالتزام الصريح الذي حددته الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتحرك نحو الإزالة التامة للمخزونات. |
Many developing countries, including Uruguay, a few months ago decided on the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a way of consolidating the process of progressive disarmament in this field. | UN | وإن العديد من البلدان النامية، بما في ذلك أوروغواي، قررت قبل أشهر قليلة التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية، باعتبار ذلك طريقــة لتوطيد عمليــة نزع السلاح التدريجي في هذا الميدان. |
In recent decades, there has been mounting concern in the international community about the growing dangers of the proliferation of nuclear weapons. Selective and unfair policies to address this issue have led to the stockpiling of appalling arsenals and to the development of new lethal weapons in more than one country without regard for the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | لقد تعاظم القلق الدولي من جراء الخطر المتزايد عبر العقود الماضية لانتشار الأسلحة النووية، التي أدى التعامل معها بسياسات انتقائية غير عادلة، إلى تكديس كميات مرعبة منها، بالإضافة إلى تطوير أسلحة فتاكة جديدة يجري استحداثها في أكثر من دولة دون مراعاة لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية. |
In recent decades, great international concern has arisen at the increasing threat posed by the proliferation of nuclear weapons. This has manifested itself in selective and unfair policies leading to the accumulation of vast stockpiles of such weapons, in addition to the development of lethal weapons in more than one country, in total disregard of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | لقد تعاظم القلق الدولي جرّاء الخطر المتزايد عبر العقود الماضية لانتشار الأسلحة النووية، والتي أدى التعامل معها بسياسات انتقائية غير عادلة، إلى تكديس كميات مرعبة منها بالإضافة إلى تطوير أسلحة فتاكة جديدة يجري استحداثها في أكثر من دولة من دون مراعاة لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية. |
Firstly, paragraph 1 of the principles and objectives decision notes that " Universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is an urgent priority " . | UN | فأولاً تشير الفقرة اﻷولى من القرار بشأن المبادئ واﻷهداف الى أن " اﻹنضمام العالمي لمعاهدة منع الانتشار النووي يعتبر أولوية قصوى " . |
8. The Islamic Republic of Iran is of the firm belief that an agreed plan of action and timetable for the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, especially in the Middle East, should be a top priority on the agenda of all Treaty parties, in particular the nuclear-weapon States. | UN | 8 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية اعتقادا جازماً أن الاتفاق على خطة عمل وجدول زمني لتحقيق الانضمام الشامل لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة في الشرق الأوسط، ينبغي أن يكون على رأس أولويات برامج كل الأطراف في المعاهدة، وخصوصاً الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
II. The Arab States have supported the initiative to make the Middle East a zone free of nuclear weapons, and the international community has committed itself to achieving this goal. The 1995 resolution on the Middle East, which was sponsored and submitted by the three depositary States of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, became part of a package that included the indefinite extension of the Treaty. | UN | ثانيا 1 - تبنت الدول العربية مبادرة جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية التي أصبحت التزاماً دولياً تعهد به المجتمع الدولى، وأصبح قرار الشرق الأوسط عام 1995، الذي تبنته وقدمته الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، جزءاً من صفقة التمديد اللانهائى للمعاهدة. |
12. Mr. Jeremić (Serbia) said that his delegation supported the full implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and stressed that concerted efforts were required by the international community to achieve its universality. | UN | 12 - السيد يريميتش (صربيا): قال إن وفده يؤيد التنفيذ الكامل لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وأكد على المجتمع الدولي أن يبذل جهوداً متضافرة لتحقيق عالمية شمولها. |
12. Mr. Jeremić (Serbia) said that his delegation supported the full implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and stressed that concerted efforts were required by the international community to achieve its universality. | UN | 12 - السيد يريميتش (صربيا): قال إن وفده يؤيد التنفيذ الكامل لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وأكد على المجتمع الدولي أن يبذل جهوداً متضافرة لتحقيق عالمية شمولها. |
(b) Declaration by all the States of the Middle East region that they will refrain from developing weapons of mass destruction and from producing them and stockpiling them in their territory or any territory under their control; and acceptance by all parties of international inspection of their nuclear installations and facilities in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; | UN | )ب( قيام جميع دول منطقة الشرق اﻷوسط، باﻹعلان عن امتناعها عن استحداث أسلحة الدمار الشامل أو انتاجها أو تخزينها في أراضيها أو أي أرض تقع تحت سيطرتها، وقبول كافة اﻷطراف التفتيش الدولي على منشآتها ومرافقها النووية وفقا لمعاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية. |
Accordingly, the Parliament of Bangladesh had recently adopted a resolution supporting the 2010 Review Conference; emphasizing the need to implement all three pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; expressing concern about the multiple threats and challenges posed by nuclear weapons; and considering nuclear disarmament and non-proliferation to be mutually reinforcing processes. | UN | ووفقاً لذلك، اعتمد برلمان بنغلاديش في الآونة الأخيرة قراراً يؤيد مؤتمر الاستعراض عام 2010؛ مؤكداً على الحاجة إلى تنفيذ جميع الأعمدة الثلاثة لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية؛ ويعرب عن القلق إزاء التهديدات والتحديات المتعددة التي تشكلها الأسلحة النووية؛ معتبراً أن نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار هما عمليتان يدعم كل منهما الآخر. |
Accordingly, the Parliament of Bangladesh had recently adopted a resolution supporting the 2010 Review Conference; emphasizing the need to implement all three pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; expressing concern about the multiple threats and challenges posed by nuclear weapons; and considering nuclear disarmament and non-proliferation to be mutually reinforcing processes. | UN | ووفقاً لذلك، اعتمد برلمان بنغلاديش في الآونة الأخيرة قراراً يؤيد مؤتمر الاستعراض عام 2010؛ مؤكداً على الحاجة إلى تنفيذ جميع الأعمدة الثلاثة لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية؛ ويعرب عن القلق إزاء التهديدات والتحديات المتعددة التي تشكلها الأسلحة النووية؛ معتبراً أن نزع الأسلحة النووية وعدم الانتشار هما عمليتان يدعم كل منهما الآخر. |
We believe that Israel's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its placement of all its nuclear activities and facilities under the full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency will establish the long-awaited universality of the NPT in the Middle East and positively reflect a wide range of international disarmament, non-proliferation and arms control regimes. | UN | ونرى أن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع أنشطتها ومنشآتها النووية للنطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية سيحقق العالمية التي طال انتظارها لمعاهدة منع الانتشار في الشرق الأوسط وسيبرز على نحو ايجابي مجموعة واسعة من النظم الدولية لنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة. |
The draft resolution before the Committee goes beyond the fact that we welcome what has already been achieved in the area of disarmament and the positive results of the Sixth Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 2000, especially the commitment made by the nuclear States totally to eliminate their nuclear arsenals -- a commitment that we all wish to see become a reality. | UN | ويذهب مشروع القرار المعروض على اللجنة إلى أبعد من ترحيبنا بما تم إنجازه حتى الآن في مجال نزع السلاح وبالنتائج الإيجابية للمؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية عام 2000، خاصة الالتزام الذي تعهدت به الدول النووية بالقضاء الكامل على ترسانتها النووية - وهو التزام نتمنى جميعا أن نراه يتحول إلى حقيقة. |
This would also have a positive impact on the other two pillars of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, namely, nuclear non-proliferation and the peaceful use of nuclear technology. | UN | وسيؤثر ذلك أيضاً تأثيراً إيجابياً في الدعامتين الأخريين لمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وهما منع انتشار الأسلحة النووية والاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية. |