There are no plans to revisit this matter in the immediate future | UN | وليست هناك خطط لمعاودة النظر في هذه المسألة في المستقبل القريب |
Beat down, bagged up, still ready to rip and run. | Open Subtitles | تعرّضت للضرب ولاعتقال ومع ذلك أنت مستعد لمعاودة الكرّة |
The aim is to give affected communities the chance to regenerate production when they have been hard-hit by natural phenomena. | UN | والهدف من ذلك هو إتاحة الفرصة أمام الجماعات المتضررة لمعاودة الإنتاج بعد التعرض لأضرار جسيمة من جراء الظواهر الطبيعية. |
Please provide information on any plans to reinstate the negotiations with the Nepalese Government and to continue the repatriation work. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أية خطط لمعاودة التفاوض مع الحكومة النيبالية ولمواصلة الإعادة إلى الوطن. |
Her delegation therefore regretted that the Committee was once again being used for the introduction of politically motivated country-specific resolutions, a flawed practice that lent itself to the politicization of human rights. | UN | ولذلك يأسف وفدها لمعاودة استغلال اللجنة في تقديم قرارات ذات دوافع سياسية ومتعلقة ببلدان معينة، ويعدّ ذلك ممارسة معيبة ترقى إلى تسييس حقوق الإنسان. |
The Drafting Committee had not had time to come back to the question. | UN | ولم يتوفر للجنة الصياغة الوقت الكافي لمعاودة النظر في هذه المسألة. |
I would like to express regret that such allegations should once again have been circulated against Japan and to offer the following response. | UN | وأود أن أعرب عن الأسف لمعاودة ترويج مثل تلك الادعاءات ضد اليابان وأن أقدم الرد التالي. |
He stood ready to revert to the issue in the context of the second performance report. | UN | وأعرب عن استعداده لمعاودة النظر في المسألة في سياق تقرير الأداء الثاني. |
The European Union was prepared to take up the matter again at the sixtieth session of the General Assembly. | UN | والاتحاد الأوروبي مستعد لمعاودة النظر في المسألة في الدورة الستين للجمعية العامة. |
This option would ensure a maximum of flexibility for addressing emerging challenges and opportunities to look back at the implementation of earlier Commission decisions. | UN | وسيكفل هذا الخيار أقصى درجات المرونة لمعالجة التحديات والفرص الناشئة لمعاودة النظر في تنفيذ القرارات السابقة للجنة. |
This gap of one month provided an incentive to the parties to re-engage quickly in the peace process in order to avoid the application of further sanctions measures. | UN | وأتاحت مهلة الشهر هذه حافزا للأطراف لمعاودة الاشتراك سريعا في عملية السلام بغية تفادي تطبيق تدابير جزائية أخرى. |
Five DAC providers have changed their policies to restart loans to low-income countries. | UN | وقام خمسة من مقدمي المعونة الأعضاء في اللجنة بتغيير سياساته لمعاودة منح القروض للبلدان المنخفضة الدخل. |
His delegation also had doubts regarding the extent to which the charging of interest would have any real impact, but was ready to discuss the point further. | UN | كما أن لوفده شكوكا في مقدار اﻷثر الفعلي لفكرة فرض الفائدة، ولكنه مستعد لمعاودة مناقشة هذه النقطة. |
It takes you six hours to call me back? | Open Subtitles | يتطلب منك ست ساعات لمعاودة الاتصال بي مرة أخرى؟ |
So, you know, you don't have to call me back or anything, just, I just want you to remember-- that I love you. | Open Subtitles | لستِ مضطرّة لمعاودة الاتّصال بي أو أيّ شيء. إنّما أودّك أن تذكري أنّي أحبّك. |
Plus, the docs gave me the green light to start driving, so I'm celebrating. | Open Subtitles | الضوء الأخضر لمعاودة القيادة لذلك انا أحتفل |
No,I can'T.I'm in new york.I'll have to call back. | Open Subtitles | لا ، لا أستطيع .. أنا في نيويورك ، سأضطر لمعاودة الاتصال بك |
I'm gonna have to call you back, okay, hon? Okeydoke. | Open Subtitles | سأضطرّ لمعاودة الاتصال بك اتفقنا، عزيزتي؟ |
3. Delegations expressed satisfaction that the reports of the Joint Inspection Unit were once again being submitted to the Committee for its consideration after a gap of several years. | UN | 3 - أعربت الوفود عن ارتياحها لمعاودة تقديم تقارير وحدة التفتيش المشتركة إلى اللجنة للنظر فيها بعد انقطاع دام سنوات عدة. |
261. Delegations expressed satisfaction that the reports of the Joint Inspection Unit were once again being submitted to the Committee for its consideration after a gap of several years. | UN | 261 - أعربت الوفود عن ارتياحها لمعاودة تقديم تقارير وحدة التفتيش المشتركة إلى اللجنة للنظر فيها بعد انقطاع دام سنوات عدة. |
4. Affirms its readiness to revisit this resolution in the context of the Council's consideration of the situation in Afghanistan. | UN | 4 - يؤكد استعداده لمعاودة النظر في هذا القرار في سياق نظر المجلس في الحالة في أفغانستان. |