"لمعايير الأداء" - Traduction Arabe en Anglais

    • performance standards
        
    • performance criteria
        
    • performance standard
        
    • performance benchmarks
        
    Around existing prices a set of rules and institutions was constructed to attract resources into manufacturing and to make those resources conform with performance standards that were result-oriented. UN ووضعت مجموعة من القواعد والمؤسسات حول الأسعار القائمة من أجل اجتذاب الموارد إلى التصنيع وجعل تلك الموارد مستوفية لمعايير الأداء التي تستهدف تحقيق نتائج معينة.
    The review concluded that DIOS " partially complies " with attribute standards and " fully complies " with performance standards and with the code of ethics. UN وخلص الاستعراض إلى أن الإدارة " تمتثل جزئيا " للمعايير الخاصة، و " تمتثل كليا " لمعايير الأداء ولمدونة الأخلاق.
    2.7.2.3.1.5 Demonstration of compliance with the performance standards in 2.7.2.3.1.4 shall be in accordance with 6.4.12.1 and 6.4.12.2. UN 2-7-2-3-1-5 ينبغي إثبات الامتثال لمعايير الأداء المبينة في 2-7-2-3-1-4 وفقاً للفقرتين 6-4-12-1 و6-4-12-2.
    It was also stressed that conditionality needs to be applied in such a way that the people of developing countries are not penalized for the failure of their leaders to meet basic performance criteria for aid. UN وتم أيضا التأكيد على ضرورة تطبيق الشروط بطريقة تجنب تغريم شعوب البلدان النامية بسبب عدم امتثال قادتها لمعايير الأداء الأساسية المتعلقة بالمعونة.
    They also noted that achievement of gender balance ought to be a minimum performance standard for all United Nations entities; UN وأشاروا أيضا إلى أن تحقيق التوازن بين الجنسين يجب أن يكون الحد الأدنى لمعايير الأداء لجميع كيانات الأمم المتحدة؛
    The activities of the Unit expanded to a proactive area system of risk management through increased attention to risk areas and active monitoring of performance benchmarks. UN واتسع نطاق أنشطة الوحدة ليشمل نظاماً استباقياً لإدارة المخاطر من خلال زيادة الاهتمام الموجه إلى مجالات المخاطر والرصد الفعال لمعايير الأداء.
    These funds, however, will not be available until fiscal year 2002 and only upon certification by the Interior Department that performance standards have been complied with. UN ومع هذا، فإن هذه الأموال لن تُتاح إلا في السنة المالية 2002 وفي حالة قيام إدارة الداخلية بالشهادة على الامتثال لمعايير الأداء.
    The funds, however, would not be available until fiscal year 2002 and only upon certification by the Department of the Interior that performance standards had been complied with. UN ومع هذا، لن تتاح هذه الأموال إلا في العام المالي 2002 وفي حالة قيام وزارة الداخلية بالشهادة على الامتثال لمعايير الأداء.
    Nevertheless, it appears that programmes with a specific focus on women are more likely to use sound results-based-management techniques and score higher against performance standards than those where gender is one part of a broader initiative. C. South-South cooperation UN ومع ذلك، يبدو أن البرامج التي تركز تركيزاً محدداً على المرأة تستخدم على الأرجح تقنيات سليمة للإدارة القائمة على النتائج وتحقق نتائج أفضل بالنسبة لمعايير الأداء من تلك التي تعتبر نوع الجنس جانباً واحداً من مبادرة أوسع نطاقاً.
    B5. Develop minimum national and regional performance standards for energy products, based on Government testing, labelling and certification UN باء-5 - وضع حد أدنى لمعايير الأداء الوطنية والإقليمية لمنتجات الطاقة، استنادا إلى ما تقوم به الحكومة من اختبارات وتوسيم وتصديق
    " 2.7.10.3 Demonstration of compliance with the performance standards in 2.7.10.1 and 2.7.10.2 shall be in accordance with 6.4.12.1 and 6.4.12.2. " UN " 2-7-10-3 يكــون إيضـاح الامتثال لمعايير الأداء الواردة في 2-7-10-1 و2-7-10-2 وفقاً لأحكام البندين 6-4-12-1 و6-4-12-2 " .
    (b) Operational feasibility. The proposed organization, methods and procedures for operating and maintaining the completed facility must be well defined, should conform to the prescribed performance standards and should be shown to be workable; UN (ب) الجدوى التشغيلية - يجب أن يحدد بدقة التنظيم المقترح للمرفق المنجز، والأساليب والإجراءات المقترحة لتشغيله وصيانته، وأن تكون مطابقة لمعايير الأداء المقررة وأن يُثبت أنها قابلية للتطبيق.
    It was stressed that attention should be given in the Strategic Action Plan on Municipal Wastewater to performance standards and environmental guidelines that were applicable and appropriate in the context of small island developing States. UN 120 - وتم التشديد على أنه ينبغي إيلاء الاهتمام، في إطار خطة العمل الاستراتيجية لنفايات المياه البلدية، لمعايير الأداء والمبادئ التوجيهية البيئية القابلة للتطبيق والمناسبة لظروف الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The United Nations Offshore Forum, working closely with experts from the more developed international financial services centres and multilateral organizations, has identified minimum performance standards to be achieved by all international financial services centres. UN 105- وضع منتدى الأمم المتحدة للمناطق المالية الحرة، الذي يعمل بصورة وثيقة مع أكثر المراكز تقدما بين مراكز الخدمات المالية الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف، حدا أدنى لمعايير الأداء التي ينبغي أن تحوزها جميع مراكز الخدمات المالية الدولية.
    This section presents a general set of minimum performance standards for the evaluation function, drawing on the framework provided by the UNEG evaluation standards. UN ويعرض هذا الفرع مجموعة عامة لمعايير الأداء الدنيا لمهمة التقييم، اعتمادا على الإطار الذي توفره معايير التقييم التي حددها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم().
    32. Welcomes efforts made by entities of the United Nations development system to implement the United Nations System-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women, and requests the United Nations development system to accelerate efforts in implementing the Action Plan with a view to ensuring that the majority of United Nations entities meet its performance standards by 2017; UN 32 - يرحب بالجهود التي تبذلها الكيانات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تنفيذ خطة العمل الموضوعة على نطاق المنظومة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي الإسراع بالجهود المبذولة لتنفيذ خطة العمل هذه لضمان تمكن أغلب كيانات الأمم المتحدة من الامتثال لمعايير الأداء الواردة فيها بحلول عام 2017؛
    As a further incentive, the proposed 2001 budget for the Territory included an advance appropriation of $10 million to continue addressing critical infrastructure needs, which would not be available, however, until fiscal year 2002 and then only upon certification by the Department of the Interior that performance standards had been complied with. UN وعلى سبيل توفير مزيد من الحوافز، تضمنت الميزانية المقترحة لعام 2001 للإقليم اعتمادا يُدفع مقدما قدره 10 ملايين من الدولارات لمواصلة التصدي للاحتياجات الحرجة المتعلقة بالهياكل الأساسية، غير أن هذا الاعتماد لن يصبح متاحا إلا خلال السنة المالية 2002 وفي حال قيام وزارة الداخلية بالتصديق على أنه قد تم الامتثال لمعايير الأداء.
    164. The Committee, at its 433rd meeting, on 9 August, welcomed the consistent application of performance standards to the analysis of the work of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and the refinement of those standards and the resulting improvement in the ability of the Department to identify the root causes of problems in conference service delivery and to develop targeted, effective and cost-efficient solutions. UN 164 - ورحبت اللجنة، في جلستها 433، المعقودة في 9 آب/أغسطس، بالتطبيق المتسق لمعايير الأداء على تحليل عمل إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وتمحيص تلك المعايير والتحسن الناتج في قدرة الإدارة على تحديد الأسباب الجذرية للمشاكل في أداء خدمات المؤتمرات ووضع الحلول المستهدفة والفعالة وذات الفعالية من حيث التكلفة.
    It was also stressed that conditionality needs to be applied in such a way that the people of developing countries are not penalized for the failure of their leaders to meet basic performance criteria for aid. UN وتم أيضا التأكيد على ضرورة تطبيق الشروط بطريقة تجنب تغريم شعوب البلدان النامية بسبب عدم امتثال قادتها لمعايير الأداء الأساسية المتعلقة بالمعونة.
    Each indicator includes a baseline, an example of indicative activities, and (when appropriate) a minimum performance standard. UN ويشمل كل مؤشر من المؤشرات خط أساس، ومثال على الأنشطة الإرشادية و (حسبما يكون مناسبا) الحد الأدنى لمعايير الأداء.
    Lessons underscore the need to continuously refine the alignment of country office Balanced Scorecards to differing country profiles, and to regularly update performance benchmarks and strengthen mutual accountability between corporate units and country offices. UN وتؤكد الدروس المستفادة الحاجة إلى التحسين المستمر لمواءمة السجلات المتكاملة لقياس الإنتاج في المكاتب القطرية مع الدراسات القطرية المختلفة، وإلى التحديث المنتظم لمعايير الأداء وتعزيز المساءلة المتبادلة بين وحدات الشركات والمكاتب القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus