"لمعايير العمل الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international labour standards
        
    • international labor standards
        
    In cooperation with the government, employers and employees develop employment, work relationships and dialogue between the parties to protect the rights of the employees and employers in accordance with international labour standards. UN ويتعاون أرباب العمل والموظفون مع الحكومة، من خلال هذا البرنامج، لتطوير فرص العمل وعلاقات العمل والحوار بين الأطراف المعنية من أجل حماية العمال وأصحاب العمل وفقاً لمعايير العمل الدولية.
    It recommended effective implementation of international labour standards regarding children. UN وأوصت بالتنفيذ الفعال لمعايير العمل الدولية المتعلقة بالأطفال.
    It is also active in promoting ILO international labour standards and related social development objectives. UN كما تروج بنشاط لمعايير العمل الدولية التي وضعتها منظمة العمل الدولية وما يتصل بها من أهداف التنمية الاجتماعية.
    She trusted that the revision of the 1954 Standards of Conduct would fully respect basic international labour standards. UN وأعربت عن ثقتها في أن تنقيح معايير السلوك لعام ١٩٥٤ سيراعي الاحترام الكامل لمعايير العمل الدولية اﻷساسية.
    Therefore, Government, in particular Ministry of Manpower and MOWE has been working closely with CSO's in particular Labor Unions, Employer Unions and Women Advocates for Women's Workers Rights to formulate Guidelines on Equal Employment Opportunities in order to speed-up full implementation of international labor standards. UN وعلى ذلك فالحكومة، وبالذات وزارة القوى العاملة ووزارة الدولة لتمكين المرأة، ظلت تعمل بصورة وثيقة مع منظمات المجتمع المدني ولا سيما النقابات العمالية واتحادات أصحاب الأعمال وجمعيات الدعوة النسائية من أجل إقرار حقوق النساء العاملات وصياغة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفرص المتكافئة في مجال العمل بقصد التعجيل بالتنفيذ الكامل لمعايير العمل الدولية.
    The proposed Occupational Safety and Health Act to comply with international labour standards remains a draft policy paper with the Council of Ministers. UN ولا يزال القانون المقترح بشأن السلامة والصحة المهنيتين للامتثال لمعايير العمل الدولية مشروع ورقة سياسات لدى مجلس الوزراء.
    In conjunction with the Government, employers and workers, a workshop was held to develop labour and labour relations and create a dialogue between workers and employers in the interest of protecting their rights in accordance with international labour standards. UN وبالتعاون مع الحكومة وأصحاب العمل والعمال تم عقد ورشة عمل لتطوير العمل وعلاقات العمل والحوار بين الطرفين لحماية حقوق العمال وأصحاب العمل وفقاً لمعايير العمل الدولية.
    1. Each State party shall ensure that all PMSCs registered or operating on its territory complies with fundamental international labour standards. UN 1- تكفل كل دولة طرف امتثال جميع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة على أراضيها لمعايير العمل الدولية الأساسية.
    The enactment of a section in the Act will provide an explicit basis for equal pay claims to give effect to the Constitutional protection of equality and achieve compliance with core international labour standards binding on South Africa. UN وسيوفر إدراج بند في القانون أساساً واضحاً للمطالبات بالمساواة في الأجر لتفعيل الحماية الدستورية للمساواة وتحقيق الامتثال لمعايير العمل الدولية الأساسية الملزمة لجنوب أفريقيا.
    The director of ILO's regional office had visited Kuwait and found that Kuwait was complying with international labour standards and that workers had no serious problems in the country. UN وقد زار مدير المركز الإقليمي لتلك المنظمة الكويت ووجد أنها تمتثل لمعايير العمل الدولية وأن العمال ليست لديهم مشكلات جسيمة هناك.
    ILO has adopted maritime labour standards in its corpus of international labour standards and has cooperated with IMO and FAO in the adoption of other instruments. UN وقد اعتمدت منظمة العمل الدولية معايير للعمل البحري في مجموعتها الكاملة لمعايير العمل الدولية وتعاونت مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة اﻷغذية والزراعة في اعتماد صكوك أخرى.
    The objective of this work is to promote the progressive application of international labour standards concerning migrant workers in these countries, taking into account their institutional and legislative constraints. UN والهدف من هذا العمل هو تعزيز التطبيق التدريجي لمعايير العمل الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين في هذه البلدان، مع مراعاة القيود المؤسسية والتشريعية فيها.
    One of the objectives of this work was to promote the progressive application of international labour standards concerning migrant workers in the countries of these regions, taking into account their institutional and legislative constraints. UN وأحد أهداف هذا العمل هو تعزيز التطبيق التدريجي لمعايير العمل الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين في بلدان هذه المناطق، مع مراعاة القيود المؤسسية والتشريعية فيها.
    The Committee also requested the Government to indicate the progress made in the examination of the national legislation with a view to ensuring compliance with international labour standards on gender equality. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن توضح التقدم المحرز في دراسة التشريع الوطني بغية كفالة إمتثاله لمعايير العمل الدولية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    1. Each State party shall ensure that all PMSCs registered or operating on its territory complies with fundamental international labour standards. UN 1- تكفل كل دولة طرف امتثال جميع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة على أراضيها لمعايير العمل الدولية الأساسية.
    - Each State party shall ensure that all PMSCs registered or operating on its territory comply with fundamental international labour standards. UN - تكفل كل دولة طرف امتثال جميع هذه الشركات المسجَّلة أو العاملة على أراضيها لمعايير العمل الدولية الأساسية.
    It is expected to have a substantial impact in terms of improving flag State ratification, implementation and enforcement of international labour standards for the working and living conditions of seafarers. UN ومن المتوقع أن يكون لهذا أثره الكبير في تحسين إجراءات التصديق والتنفيذ والإنفاذ من جانب دول العلم لمعايير العمل الدولية المتعلقة بظروف عمل ومعيشة البحارة.
    For example, consultations with labour will serve to ensure that efforts to improve the investment environment are in compliance with recognized international labour standards. UN فالمشاورات مع ممثلي العمال، مثلاً، ستضمن امتثال الجهود المبذولة لتحسين بيئة الاستثمار لمعايير العمل الدولية المتعارف عليها.
    (i) To ensure compliance with international labour standards. UN (ط) كفالة الامتثال لمعايير العمل الدولية.
    189. While welcoming the fact that the State party's legislation complies with international labour standards and the measures taken for the eradication of child labour, the Committee is still concerned that economic exploitation remains one of the major problems affecting children in the State party. UN 189- ولئن كانت اللجنة ترحب بأن قوانين الدولة الطرف تمتثل لمعايير العمل الدولية كما ترحب بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على عمل الطفل، فإنها ما فتئت قلقة لأن الاستغلال الاقتصادي للأطفال لا يزال أحد الأشكال الرئيسية التي تؤثر عليهم في الدولة الطرف.
    18. The report recognizes that the Government has not been able to enforce provisions related to the rights to family benefits for all private enterprises but is working closely with civil society organizations to formulate Guidelines on Equal Employment Opportunities in order to speed-up full implementation of international labor standards (para 145). UN 18 - يعترف التقرير بأن الحكومة لم تتمكن من إنفاذ أحكام تتعلق بالحق في تلقي استحقاقات الأسرة عن كل المشاريع الخاصة، غير أنها تعمل على نحو وثيق مع منظمات المجتمع المدني لصياغة مبادئ توجيهية تتعلق بالمساواة في فرص العمل، بغية التعجيل بالتنفيذ الكامل لمعايير العمل الدولية (الفقرة 145).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus