"لمعدلات الشغور" - Traduction Arabe en Anglais

    • vacancy rates
        
    • vacancy rate
        
    The actual average vacancy rates for the period were 22.5 per cent for Professional staff and 13.3 per cent for General Service staff. UN وبلغ المتوسط الفعلي لمعدلات الشغور للفترة نسبة 22.5 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 13.3 في المائة لفئة الخدمات العامة.
    Upon enquiry, the Committee was provided with additional information, including a breakdown of vacancy rates by category of international staff, as shown in the table below. UN وتلقت اللجنة، بعد استفسارها، معلومات إضافية تتضمن توزيعا مفصلا لمعدلات الشغور حسب فئة الموظفين الدوليين، على نحو ما هو مبين في الجدول أدناه.
    Vacancies 58. vacancy rates are discussed in paragraph 85 of the Introduction. UN 58 - ترد مناقشة لمعدلات الشغور في الفقرة 85 من المقدمة.
    Reduced requirements result from higher-than-budgeted vacancy rates UN انخفاض الاحتياجات ناتج عن ارتفاع أكبر لمعدلات الشغور عما هو مدرج في الميزانية
    Previously discussed option of active vacancy rate management UN الخيار الذي سبقت مناقشته بشأن الإدارة الفعالة لمعدلات الشغور
    In that regard, he supported the Secretary-General's proposal to maintain maximum vacancy rates of 2.5 per cent in the General Service category and 5 per cent in the Professional category. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن دعمه لمقترح الأمين العام بالإبقاء على حد أقصى لمعدلات الشغور يبلغ 2.5 في المائة في فئة الخدمات العامة و 5 في المائة في الفئة الفنية.
    In the opinion of the Advisory Committee this use of vacancy rates makes the budget process less transparent and the management of staff resources more difficult. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا الاستخدام لمعدلات الشغور يجعل عملية الميزانية أقل شفافية كما يجعل تنظيم الموارد البشرية أشد صعوبة.
    In the implementation of the programme budget for 2000-2001, the Secretariat should work on the basis of the vacancy rates approved by the General Assembly. UN وقال إن للأمانة العامة العمل لدى تنفيذها الميزانية البرنامجية للفترة 2000-2001 وفقا لمعدلات الشغور التي أقرتها الجمعية العامة.
    This reflects the outcome of a review of the realized vacancy rates over the years 1998 to 2000 as reflected in the table below, and would represent a return to the traditional level of vacancy projection for Professional and higher-level posts. UN ويعكس ذلك النتائج التي تم التوصل إليها من خلال استعراض أجري لمعدلات الشغور التي تحققت خلال السنوات من 1998 إلى 2000، على النحو المبين في الجدول أدناه، ويشكل عودة إلى المستوى التقليدي لتقديرات معدلات الشغور بالنسبة لوظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    Furthermore, taking into consideration the high vacancy rates, the mobility and turnover of staff in field operations, it is anticipated that the incumbent of the proposed function at the P-3 level will manage a continuous caseload of training delivery. UN وعلاوة على ذلك، ومراعاة لمعدلات الشغور العالية، وحركة الموظفين في العمليات الميدانية وتناوبهم، فمن المتوقع أن تكون مهام الوظيفة من رتبة ف-3 هي إدارة عبء الحالات المستمرة لتقديم التدريب.
    Upon enquiry, the Committee was informed that taking into account current average vacancy rates, it is estimated that about 119 extrabudgetary P-2 posts would be vacant on average per year. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأنه إذا أُخذ المتوسط الحالي لمعدلات الشغور في الحسبان، فإن متوسط الشواغر في السنة يقدر بنحو 119 وظيفة من الرتبة ف - 2 ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    b In view of the prevailing vacancy rates, provision for additional personnel will be accommodated from within currently approved resources. UN (ب) نظرا لمعدلات الشغور السائدة، ستغطى تكاليف الموظفين الإضافيين من الموارد المعتمدة حاليا.
    The table below provides information on the average vacancy rates for all categories of personnel during the 2011/12 period, as compared to actual average vacancy rates during the 2010/11 period and the budgeted 2011/12 vacancy rates. UN ويقدم الجدول الوارد أدناه معلومات عن متوسط معدلات الشغور في ما يخص جميع فئات الموظفين خلال الفترة 2011/2012، مقارنة بالمتوسط الفعلي لمعدلات الشغور خلال الفترة 2010/2011 ومعدلات الشغور المدرجة في الميزانية للفترة 2011/2012.
    80. The 2012-2013 budget reflects a consolidation of core capacity; the number of posts has been kept to what is in place in 2011 and vacancy rates are expected to be somewhat lower. UN 80 - تعكس ميزانية الفترة 2012-2013 تعزيز القدرة الأساسية؛ وقد تم إبقاء عدد الوظائف على ما كان عليه في عام 2011، ويتوقع لمعدلات الشغور أن تكون أقل بعض الشيء.
    The Group also remained concerned that, although no adjustments for vacancy rates had been made at the Organization-wide level, the potential underexpenditure identified in some sections or programmes might be due to their above-average vacancy rates. UN كما تشعر المجموعة بالقلق لأنه، رغم عدم حدوث أية تسويات لمعدلات الشغور على مستوى المنظمة ككل، فإن النقص المحتمل في النفقات، والذي تم تحديده في بعض الأبواب أو البرامج، قد يُعزى إلى ارتفاع معدلات الشغور فيها عن المتوسط.
    The vacancy rates proposed are explained in paragraph 31 of the proposed budget (A/66/681). UN ويرد شرح لمعدلات الشغور المقترحة في الفقرة 31 من الميزانية المقترحة (A/66/681).
    It also recommended that the proposed revised budget should be adjusted to reflect expenditure for military observers and contingents for the first half of the 2013/14 period based on actual average vacancy rates. UN كما أوصت بتعديل الميزانية المنقحة المقترحة لتعكس الإنفاق على المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية في النصف الأول من الفترة 2013/2014 على أساس المتوسط الفعلي لمعدلات الشغور.
    Taking into consideration the current vacancy rates, as well as the time usually required for recruitment, the Advisory Committee recommends that a vacancy factor of 10 per cent be applied to the provisions for both international and national staff for 2014. UN واعتبارا لمعدلات الشغور الحالية وأيضا الوقت المطلوب عادة لاستقدام الموظفين، توصي اللجنة الاستشارية بتطبيق عامل شغور بنسبة 10 في المائة على الاعتمادات المخصصة لكل من الموظفين الدوليين والوطنيين عام 2014.
    They noted, at the same time, that the proposed vacancy rates for 1998-1999 were expected to reflect reality, returning to normalcy after the need to maintain higher rates than normal in 1996-1997, in order to achieve the required budget reductions. UN ولاحظت في الوقت نفسه أن يتوقع لمعدلات الشغور المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أن يعبر عن الواقع، بحيث تعود إلى طبيعتها بعد الاضطرار إلى الحفاظ على معدلات أعلى من المعتاد في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، لتحقيق تخفيضات الميزانية اللازمة.
    In the light of the reservations outlined above, the Advisory Committee does not consider that active vacancy rate management is a viable means of reducing variances between estimated and actual rates and thereby managing non-hedgeable recosting risk. UN وفي ضوء التحفظات المذكورة أعلاه، لا ترى اللجنة الاستشارية أن الإدارة الفعالة لمعدلات الشغور وسيلةٌ مجدية لتقليص الفروق بين المعدلات التقديرية والمعدلات الفعلية ومن ثم فهي ليست وسيلة مجدية لإدارة المخاطر المتصلة بإعادة تقدير التكاليف غير القابلة للتحوط.
    Active vacancy rate management UN دال - الإدارة الفعالة لمعدلات الشغور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus