"لمعرفة الحقيقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to know the truth
        
    • find out the truth
        
    • of truth
        
    • to find the truth
        
    • to shed light
        
    • to get the truth
        
    • to submit their
        
    • learn the truth
        
    • a truth
        
    • shed light on
        
    Pleas of victims and their families to know the truth are often not granted due consideration before the courts. UN وفي معظم الحالات، لا تولى العناية الواجبة في المحاكم لالتماسات الضحايا وأسرهم لمعرفة الحقيقة.
    It could. But sometimes the only way to know the truth. Open Subtitles هذا ممكن، لكن أحيانًا الطريقة الوحيدة لمعرفة الحقيقة
    You've been saying it all along, but, now, I'm ready to know the truth. Open Subtitles أجل، أعرف، أنت كنتَ تقولهذاطوالالوقت.. لكن الآن، أنا مستعدة لمعرفة الحقيقة.
    It's like... Somebody wants me to find out the truth. They were just waiting on me to ask. Open Subtitles إنه مثل شخص يرغب مني معرفة الحقيقة إنهم يعتمدون علي لمعرفة الحقيقة
    It's Wonder Woman's magic lasso of truth. Open Subtitles انه حبل السحرية لمرأة الخارقة لمعرفة الحقيقة
    The African Union (AU) deployed its ambassadors to find the truth as to who had administered that area before 1998. UN لقد نشر الاتحاد الأفريقي سفراءه لمعرفة الحقيقة بالنسبة لمن أدار المنطقة قبل 1998.
    The Committee also finds that no impartial and thorough criminal investigation had been initiated to shed light on the death of the complainant's husband, even 12 years after the events, a fact not disputed by the State party. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لم يجر أي تحقيق جنائي نزيه ومعمق لمعرفة الحقيقة بشأن وفاة زوج صاحبة الشكوى وهذا حتى بعد مرور 12 سنة على الأحداث، الأمر الذي لم تطعن فيه الدولة الطرف.
    And if he's my father like I think he is, the only way to get the truth is to find him. Open Subtitles وان كان هو أبي كما أعتقد الطريقة الوحيده لمعرفة الحقيقة هي ان أجده
    And by the time you were old enough to know the truth, you never wanted to speak to me anyway. Open Subtitles وبمرور الوقت كنتِ كبيرة بما يكفي لمعرفة الحقيقة لم تريدي التحدث معي على أي حال
    The built expectation that now we were going to know the truth, it fizzled and delayed, and it's just, uh... Open Subtitles التوقعات المبنية على أننا كنا ذاهبون لمعرفة الحقيقة انها تلاشت وتأخر
    I know I probably don't deserve it, But I need to know the truth. Open Subtitles ربّما أنا لا أستحقّها و لكنني بحاجة لمعرفة الحقيقة
    You were close to Flora, and I needed to know the truth about her. Open Subtitles كنتن على مقربة من فلورا و كنت بحاجة لمعرفة الحقيقة عنها
    He just wanted people to know the truth which you have kept hidden till now. Open Subtitles وقال إنه يريد الناس فقط لمعرفة الحقيقة .. التي كنت قد بقى مخفي حتى الآن.
    People need to know the truth, but they also need hope. Open Subtitles الناس يحتاجون لمعرفة الحقيقة لكنهم ايضاً يحتاجون للامل.
    Maybe connected enough to know the truth. Open Subtitles ربما مرتبطة بما فيه الكفاية لمعرفة الحقيقة.
    I just wanted you to know the truth, but obviously you already do. Open Subtitles أردت فقط لك لمعرفة الحقيقة ، ولكن من الواضح أنك بالفعل.
    You know, there's a way to find out the truth. Open Subtitles أتعرف، هُناك وسيلةً لمعرفة الحقيقة
    (e) Assistance with the establishment of a commission of truth, reception and reconciliation; UN (ه) وتقديم المساعدة لإنشاء لجنة لمعرفة الحقيقة واللقاء والمصالحة؛
    Even if the police doubt us for now we must report to find the truth. Open Subtitles حتّى إذا الشرطة تشكّ فينا الآن يجب أن نُحضر لمعرفة الحقيقة.
    To that end, his country had opened a national inquiry to shed light on the matter and had conveyed the results to Japan. UN وأضاف أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد فتحت من جانبها تحقيقا وطنيا لمعرفة الحقيقة وأحالت نتائج التحقيق إلى اليابان.
    I have many ways to get the truth. Open Subtitles أنا لدي عدة طرق لمعرفة الحقيقة
    As to the question of whether the promulgation of the Charter for Peace and National Reconciliation has made it impossible to avail oneself of any remedy in this area, the State party replies that the failure of the authors to take any steps to submit their allegations for examination has so far prevented the Algerian authorities from taking a position on the scope and limitations of the applicability of the Charter. UN وفيما يتعلق بالقول إن سن الميثاق يجعل أي طعن في هذا المجال مستحيلاً، ترد الدولة الطرف بأن عدم اتخاذ أصحاب البلاغ أي إجراءات لمعرفة الحقيقة بشأن الادعاءات المذكورة لم يسمح حتى الآن للسلطات الجزائرية باتخاذ موقف بشأن نطاق وحدود سريان أحكام هذا الاتفاق.
    To kill her, to punish us, to learn the truth about the child, for one of any number of reasons, all of which will be rendered moot when I send her screaming back to hell. Open Subtitles بقتلها، لمعاقبة لنا، و لمعرفة الحقيقة عن الطفل، لأحد أي عدد من الأسباب،
    Canada also established a truth and Reconciliation Commission. UN وأنشأت كندا أيضاً لجنة لمعرفة الحقيقة والمصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus