The report concluded with a draft toponymic data exchange standard for further discussion and update by the Working Group. | UN | واختتم التقرير بمشروع لمعيار قياسي لتبادل بيانات الأسماء الجغرافية، كي يناقشه الفريق العامل بمزيد من التفعيل ويستكمله. |
Tunisia indicated that the trial judge must be satisfied according to the appropriate standard of criminal proof. | UN | وأشارت تونس إلى أن قاضي المحاكمة يجب أن يكون مقتنعا وفقا لمعيار الإثبات الجنائي الملائم. |
But, in practice, following the decision of the external tribunal, administrative bodies in national jurisdictions have to apply the meaning attributed to the fair and equitable standard in domestic law. | UN | ولكن في الممارسة، يكون على الهيئات الإدارية في الولايات القضائية الوطنية، بعد صدور قرار المحكمة الخارجية، أن تطبق المعنى الذي يعطيه القانون الداخلي لمعيار المعاملة العادلة والمنصفة. |
However, it regrets that extraterritorial jurisdiction is subject to the criterion of double criminality. | UN | بيد أنها تأسف لأن ممارسة هذه الولاية تخضع لمعيار التجريم المزدوج. |
Furthermore, the Committee is concerned that extraterritorial jurisdiction is subject to the criterion of double criminality and that extradition is subject to the criterion of reciprocity. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن الولاية القضائية خارج الإقليم تخضع لمعيار التجريم في الولايتين القضائيتين المعنيتين ولأن تسليم المجرمين يخضع لمعيار المعاملة بالمثل. |
However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر ملبياً لمعيار ترجيح وقوعه. |
They should deny authorization for a transfer if they determine that one or more of the criteria are not met. | UN | وينبغي لها أن ترفض ترخيص النقل إذا قررت وجود عدم امتثال لمعيار أو أكثر من هذه المعايير. |
Surveys were completed at all mission components, and minimum operating residential security standard inspections were conducted mission-wide III. Resource performance A. Financial resources | UN | أنجزت الاستقصاءات في جميع عناصر البعثة وأجريت عمليات التفقُّد لمعيار الحدّ الأدنى المعمول به بالنسبة للأمن السكني على مستوى البعثة بأكملها |
Separate financial statements drawn up in accordance with a recognized standard will not be required if consolidated financial statements are prepared. | UN | والبيانات المالية المنفصلة المعدة وفقاً لمعيار معترف به لن تكون مطلوبة إذا ما أعدت بيانات مالية موحدة. |
It requires all ships to conduct ballast water management procedures to a given standard. | UN | وتلزم الاتفاقية جميع السفن بالقيام بإجراءات تصريف مياه الصابورة وفقا لمعيار محدد. |
Although time is very important, criminal investigations are conducted to a standard not necessarily to a timetable. | UN | وعلى الرغم من أن الوقت مهم جدا، فإن التحقيقات الجنائية تجرى وفقا لمعيار معين ولا تجري بالضرورة وفقا لجدول زمني. |
A subsequent design type approval shall be requested where such modifications constitute a new design according to the relevant pressure receptacle standard. | UN | وتطلب موافقة تالية على النموذج التصميمي حيثما شكلت التعديلات تصميماً جديداً وفقاً لمعيار أوعية الضغط ذي الصلة. |
It was also indicated that the due diligence standard must be directly proportional to the degree of risk or harm. | UN | وأشار أيضا إلى أنه ينبغي لمعيار العناية الواجبة أن تكون متناسبة مباشرة مع درجة المخاطرة أو الضرر. |
Denmark and the United States reiterated support for the unreasonableness standard. | UN | وكررت الدانمرك والولايات المتحدة تأييدهما لمعيار اللامعقولية. |
Furthermore, the Committee is concerned that extraterritorial jurisdiction is subject to the criterion of double criminality. | UN | إضافة إلى ذلك، تُعرب اللجنة عن قلقها لأن الولاية القضائية خارج الإقليم تخضع لمعيار التجريم المزدوج. |
Furthermore, the Committee is concerned that extraterritorial jurisdiction is subject to the criterion of double criminality. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من كون الولاية القضائية خارج الإقليم تخضع لمعيار التجريم المزدوج. |
Particular attention was paid not only to the criterion of competence but also to bringing into the discussion different perspectives on the Trade Point Programme. | UN | وتم إيلاء اهتمام خاص ليس فقط لمعيار الكفاءة بل أيضاً لطرح منظورات مختلفة عن برنامج النقاط التجارية في المناقشة. |
The articles also gave appropriate weight to the criterion of habitual residence of persons concerned. | UN | كما أن المواد تعطي الثقل المناسب لمعيار الإقامة الاعتيادية للأشخاص المعنيين. |
However, the risk does not have to meet the test of being highly probable. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر ملبياً لمعيار ترجيح وقوعه. |
Accordingly, no cases eligible for referral according to the seniority criteria set by the Security Council remain before the Tribunal. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد أمام المحكمة أي قضية تنطبق عليها شروط الإحالة وفقا لمعيار الأقدمية في الرتب الذي حدده مجلس الأمن. |
The International Law Commission had cited it as an instance of a norm respect for which was of fundamental interest and the infringement of which was not an offence but an international crime. | UN | وذكرته لجنة القانون الدولي بوصفه مثالا لمعيار يتسم احترامه بأهمية أساسية ولا يعد انتهاكه جنحة بل جريمة دولية. |