"لمغادرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to leave
        
    • leaving
        
    • departure
        
    • leave the
        
    • out of
        
    • left
        
    • departures
        
    • to get out
        
    • get off
        
    • to flee
        
    • depart
        
    The population showed solidarity with all those, who had to leave their homes due to humanitarian, economic, ethnic or religious crisis. UN وأبدى السكان تضامنا مع جميع أولئك الذين اضطروا لمغادرة ديارهم بسبب أزمة إنسانية أو اقتصادية أو إثنية أو دينية.
    Might I have permission to leave the building, Trade Minister? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على إذن لمغادرة المبنى، وزير التجارة؟
    What I need is for you to leave immediately. Open Subtitles ما احتاج اليه هو لك لمغادرة البلاد فورا.
    He had to complete all the procedures required for leaving the country in secrecy, so that K.A. would not learn of his intentions and prevent his departure. UN فقد كان عليه اتباع جميع الإجراءات اللازمة لمغادرة البلد سراً بحيث لا يعلم به ك. أ. فيمنعه من السفر.
    No, you'll have to leave town of your own accord, then. Open Subtitles لا، سيكون لديك لمغادرة المدينة من الاتفاق الخاص بك، ثم.
    Maybe it's time for me to leave this town. Open Subtitles ربما حان الوقت بالنسبة لي لمغادرة هذه المدينة
    But then the alarm sounded, and you had to leave. Open Subtitles ولكن بعد ذلك بدا ناقوس الخطر، وكان لديك لمغادرة.
    If we're gonna make dinner, we're gonna have to leave. Open Subtitles إذا أردنا جعل ستعمل العشاء، نحن ستعمل لديك لمغادرة.
    So, now, you guys ready to leave this place? Open Subtitles إذن هل أنتم مستعدون لمغادرة هذا المكان ؟
    I'm just, um-I'm not ready to leave the school yet. Open Subtitles انا فقط , لست مستعده لمغادرة المدرسة حتى الان
    We're looking for another way to leave the building? Open Subtitles إذن ماذا؟ نبحث عن طريق آخر لمغادرة المدرسة؟
    She's all grown and ready to leave this stink hole. Open Subtitles لقد كبرت و هي مستعدة لمغادرة هذه الحفرة القذرة
    I do. I'm sorry you have to leave town again. Open Subtitles لآسفة أنك ستضطر لمغادرة المدينة مجددة ، غدًا ؟
    You must apply to me for permission to leave the school grounds. Open Subtitles يجب عليك ان تعودي لي للحصول على أذن لمغادرة أراضي المدرسة
    Okay, I think maybe it's time for us to leave. Open Subtitles حسنا، أعتقد ربما حان الوقت بالنسبة لنا لمغادرة البلاد.
    Colonel Mercier sends his regrets, but he was obliged to leave. Open Subtitles العقيد مرسييه يرسل أسفه، ولكن يجد نفسه مضطرا لمغادرة البلاد.
    He had to complete all the procedures required for leaving the country in secrecy, so that K.A. would not learn of his intentions and prevent his departure. UN فقد كان عليه اتباع جميع الإجراءات اللازمة لمغادرة البلد سراً بحيث لا يعلم به ك. أ. فيمنعه من السفر.
    This money was supposedly to be used to hire a special plane that would take him out of the country. UN وزُعم أن هذا المبلغ المالي سيُستخدم في تأجير طائرة خاصة لمغادرة البلاد.
    Those who have left the country in search of refuge elsewhere should not be punished at all for having left the country without an exit visa. UN وأولئك الذين غادروا البلد بحثا عن اللجوء في مكان آخر يجب ألا يُعاقبوا إطلاقا لمغادرة البلد دون الحصول على تأشيرة خروج.
    2. Promulgation of a timetable for barge departures from Kinshasa UN 2 - إعلان جدول زمني لمغادرة الصنادل من كينشاسا
    Could be he's scrambling for a way to get out of the country. Open Subtitles ربما هو يسعى لأيجاد طريقة لمغادرة البلاد.
    By the end of a long deployment everybody's ready to get off this ship, and having our mission suddenly extended seemed to shorten everyone's fuse. Open Subtitles بحلول نهاية جولة طويلة ، الكل يكون حاهز لمغادرة السفينة وفجأة يقررون تمديد المهمة الامر الذي يؤثر على الجميع
    Moreover, hundreds of families living in the neighbourhood were forced to flee their homes after receiving threatening telephone calls from the Israeli occupying forces telling them they had only a short time to abandon their homes. UN وعلاوة على ذلك، أُجبرت مئات الأسر التي تعيش في الجوار على الهرب من منازلها بعد تلقي مكالمات هاتفية تهديدية من قوات الاحتلال الإسرائيلي تخبرهم أنه ليس أمامهم سوى وقت قصير لمغادرة بيوتهم.
    When the Ukrainians were passing through the Conakry airport to depart, customs inspected them and found a small quantity of diamonds on them. UN وفي أثناء مرورهما بمطار كوناكري لمغادرة البلد، قامت سلطات الجمارك بتفتيشهما وعثرت معهما على كمية صغيرة من الماس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus