Although the world has undergone conflicts and deep changes, the basic status of the purposes and principles of the Charter remains unchanged. | UN | فعلى الرغم من أن العالم قد مر بصراعات وتغيرات عميقة، لا يزال المركز الأساسي لمقاصد الميثاق ومبادئه كما هو لم يتغير. |
The Chinese Government has always maintained that countries should develop their relations in compliance with the purposes and principles of the Charter. | UN | ولا تزال الحكومة الصينية ترى أنه يتعين على البلدان أن تطور علاقاتها امتثالا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
We must rededicate ourselves to the purposes and principles of the Charter. | UN | يجب أن نعيد تكريس أنفسنا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
The Security Council was supposed to exercise its authority in accordance with the purposes and principles of the Charter. | UN | فمن المفترض في مجلس الأمن أن يمارس صلاحياته وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
We stress the importance of acting in accordance with the purposes and principles of the Charter. | UN | ونؤكد أهمية التصرف وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
Saint Lucia agrees with this point; both are central to the purposes and principles of the Charter. | UN | إن سانت لوسيا توافق على هذه النقطة؛ فكلاهما جوهري لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
We stress the importance of acting in accordance with the purposes and principles of the Charter. | UN | ونؤكد أهمية التصرف وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
" 24. Regional organizations should assist the countries of their respective regions, at their request, in strengthening their security in accordance with the purposes and principles of the Charter. | UN | " ٢٤ - على المنظمات الاقليمية أن تساعد بلدان منطقتها، عندما تطلب ذلك، على تعزيز أمنها وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
All of these advances, which represent genuine gains for humankind, have become the pillars on which today's international system is based, even if the full implementation of the purposes and principles of the Charter continues to meet with obstacles. | UN | وقد أصبحت جميع أوجه التقدم هذه، التي تمثل مكاسب حقيقية للجنس البشري، الدعائم التي يقوم عليها النظام الدولي الراهن، حتى وإن ظل التنفيذ التام لمقاصد الميثاق ومبادئه يصطدم بالعراقيل. |
The CELAC countries were also committed to upholding those same principles as States Members of the United Nations, in order to establish a just and lasting peace all over the world in accordance with the purposes and principles of the Charter. | UN | وتلتزم بلدان الجماعة أيضا بالتمسك بنفس تلك المبادئ بوصفها دولا أعضاء في الأمم المتحدة، وذلك بغية إرساء سلام عادل دائم في العالم بأسره، وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
It is bound by the Charter, and thus the Council should not act against the spirit and letter of its commitment to exercise its powers in accordance with the purposes and principles of the Charter. | UN | إنها مقيدة بالميثاق، وعليه، ينبغي للمجلس ألا يقوم بما يتعارض مع روح ونص التزامه بممارسة سلطاته وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
5. We are determined to establish a just and lasting peace all over the world in accordance with the purposes and principles of the Charter. | UN | 5 - ونحن مصممون على إحلال سلام عادل ودائم في جميع أنحاء العالم وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
2. IPU recognizes the responsibilities of the United Nations under the Charter and undertakes to continue to support its activities in accordance with the purposes and principles of the Charter. | UN | ٢ - يسلم الاتحاد بمسؤوليات اﻷمم المتحدة بموجب الميثاق ويتعهد بمواصلة دعم أنشطتها وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
The goal should be to strengthen operational capacities and organizational structures primarily in the field and to reinvigorate the administration, planning and conduct of the peacekeeping operations, in accordance with the purposes and principles of the Charter. | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف في تعزيز القدرات التشغيلية والهياكل التنظيمية في المقام الأول في الميدان وتنشيط تنظيم عمليات حفظ السلام، وتخطيطها وإدارتها، وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
The Security Council can take action, too, in accordance with the purposes and principles of the Charter, when it determines a threat to international peace and security, a breach of the peace or an act of aggression. | UN | ويمكن لمجلس الأمن أيضا أن يتخذ إجراء وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه عندما يقرر وجود تهديد للسلام والأمن الدوليين أو إخلال بالسلم أو وقوع عمل عدواني. |
This not only constitutes a serious violation of the purposes and principles of the Charter, but also seriously undermines the Cuban people's rights to survival and development. | UN | وهذا لا يشكل انتهاكا خطيرا لمقاصد الميثاق ومبادئه فحسب، بل إنه يقوض أيضا بشكل خطير حقوق الشعب الكوبي في البقاء والتنمية. |
5. We are determined to establish a just and lasting peace all over the world in accordance with the purposes and principles of the Charter. | UN | 5 - ونحن مصممون على إحلال سلام عادل ودائم في جميع أنحاء العالم وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
What is at stake today is not just the fate of a single initiative, but, rather, the effectiveness of the United Nations in complying with the purposes and principles of the Charter. | UN | ما هو على المحك اليوم ليس مصير مبادرة وحيدة فحسب، ولكن، بدلا من ذلك، فعالية الأمم المتحدة في الامتثال لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
China believes, as always, that it is necessary to resolve these disputes by peaceful means through negotiation, consultation and other diplomatic approaches, in accordance with the purposes and principles of the Charter. | UN | وترى الصين، كما ترى على الدوام، أن من الضروري تسوية هذه النـزاعات بالوسائل السلمية من خلال التفاوض والتشاور وغير ذلك من النُهج الدبلوماسية، وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
It is the wish of all United Nations Member States that the Council, by expanding its membership and taking other related steps, will improve its representation and discharge in a more satisfactory way its responsibilities under the Charter, in accordance with the purposes and principles of the Charter. | UN | إن رغبة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة هي أن يتحقق للمجلس، بالتوسع فــي عضويتـه واتخاذ الخطوات اﻷخرى ذات الصلـــة، تحسيـــن تمثيلــــه والاضطلاع على الوجه اﻷكثر مدعاة للرضا بمسؤولياتــه بموجب الميثاق، وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. |
Through the proposals on disarmament that have been submitted to the Member States, the Secretary-General has again confirmed the central role that the United Nations will have to play in the universal promotion of peace and security on the basis of full respect for the Charter's purposes and principles. | UN | لقــد أكد اﻷميــن العــام مرة أخرى، من خــلال مقترحاتـه بشأن نــزع السلاح التــي قدمت إلى الدول اﻷعضاء، على الدور المركزي الذي سيتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع به في النهوض على نطاق عالمي بالسلم واﻷمــن على أســاس الاحترام الكامــل لمقاصد الميثاق ومبادئه. |