"لمقدّمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • providers
        
    In this case, the technical and management specifications of the authentication service providers must be published as quickly as possible so that both Government departments and the private sector may plan accordingly. UN وفي هذه الحالة، يجب أن تُنشَر المواصفات التقنية والإدارية لمقدّمي خدمات التوثيق بأسرع وقت ممكن حتى تتمكن الإدارات الحكومية والقطاع الخاص أيضا من وضع الخطط على أساس هذه المواصفات.
    To that end, a round table for technical assistance providers should be organized during the fourth session of the Conference. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي تنظيم اجتماع مائدة مستديرة لمقدّمي المساعدة التقنية خلال دورة المؤتمر الرابعة.
    Ten (10) communities have been trained, training modules for service providers have been developed, and 15 anti-trafficking school clubs have been established. UN وتم تدريب عشرة مجتمعات محلية ووضعت وحدات تدريب لمقدّمي الخدمات وأنشئ 15 نادياً مدرسياً لمكافحة الاتجار.
    Such facilitation will require an accurate and complete picture of who the current technical assistance providers are. UN وسوف يتطلب هذا التيسير صورة دقيقة وكاملة لمقدّمي المساعدة التقنية في الوقت الراهن.
    During the seminar, 18 presentations were given by representatives of GNSS service providers, States Members of the United Nations and intergovernmental and non-governmental organizations dealing with GNSS applications. UN وشهدت الحلقة 18 عرضا إيضاحيا قدمها ممثلون لمقدّمي خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة وممثلو دول أعضاء في الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية تتعامل مع هذه التطبيقات.
    Simultaneously, technical support providers need to be led by country demand and to coordinate closely with other providers to maximize quality and impact and avoid inefficiencies. UN وفي الوقت نفسه، يلزم أن تكون طلبات البلدان هي الموجِّه لمقدّمي الدعم التقني، وأن ينسّق هؤلاء تنسيقاً وثيقاً مع غيرهم من مقدمي الدعم تحقيقاً لأرفع مستوى من الجودة والتأثير وتفادياً لمواطن نقص الكفاءة.
    Furthermore, as part of their certification services, certification services providers may offer to maintain online depositories and certificate revocation lists that will be accessible by relying parties. UN وفضلا عن ذلك، يجوز لمقدّمي خدمات التصديق أن يعرضوا، في إطار ما يقدمونه من خدمات للتصديق، الاحتفاظ بمستودعات بالاتصال الحاسوبي المباشر وقوائم خاصة بإلغاء الشهادات يتيسر وصول الأطراف المعوّلة إليها.
    It would ensure reasonable protection of service providers, while avoiding difficult questions of proof as to the relative value of the encumbered assets before and after the services are rendered. UN ويكفل قسطا معقولا من الحماية لمقدّمي الخدمات بينما يجنِّب الخوض في المسائل الصعبة المتعلقة بإثبات القيمة النسبية للموجودات المرهونة قبل تقديم الخدمات وبعده.
    This globally distributed system, which includes satellite observation systems and global, regional and local in situ networks, will deliver the benefits of Earth observations to both data and information providers and consumers worldwide. UN وسوف توفّر هذه المنظومة الموزّعة عالميا، والتي تشتمل على نظم رصد ساتلية وشبكات محلية موقعية وإقليمية ودولية، فوائد رصد الأرض لمقدّمي البيانات والمعلومات وللمستهلكين في العالم على السواء.
    Appropriate allocation of health-care providers and satellite facilities ensures all rural areas have adequate free preventive health services. UN ويكفل التوزيع المناسب لمقدّمي خدمات الرعاية الصحية وللمرافق التابعة توفُّر الخدمات الصحية الوقائية الكافية بالمجان في جميع المناطق الريفية.
    UNODC supported health-care providers in five Eastern African countries with training on guidelines for estimating drug requirements. UN وقدّم المكتب الدعم لمقدّمي خدمات الرعاية الصحية في خمسة بلدان من شرق أفريقيا حيث وفّر لهم التدريب على المبادئ التوجيهية لتقييم الاحتياجات من المخدرات.
    A major outcome of the Second Meeting was the establishment of the providers Forum, which was intended to enhance compatibility and interoperability among current and future system providers and to serve as a mechanism for continuing discussion on important issues addressed by ICG and requiring focused input from system providers. UN وكان من النتائج الرئيسية للاجتماع الثاني إنشاء منتدى لمقدّمي الخدمات يهدف إلى تعزيز التواؤم وقابلية التشغيل المتبادل للنظم الحالية والمقبلة، ويشكّل آلية لمواصلة المناقشات بشأن المسائل الهامة التي تتطرّق إليها اللجنة وتتطلب من مقدّمي الخدمات إسهامات مركّزة.
    A discussion session provided an opportunity for providers and users/producers to discuss issues concerning the importance of compatibility and interoperability among satellite systems. UN وأتاحت جلسة نقاش فرصة لمقدّمي الخدمات والمستعملين/المنتجين لمناقشة مسائل تتعلق بأهمية تواؤم النظم الساتلية وقابلية تشغيلها على نحو متبادل.
    In many jurisdictions, the property right given to service providers in assets in their possession ranks ahead of other security rights in those assets. UN 93- وفي الكثير من الولايات القضائية، تفوق مرتبة الحق الامتلاكي الممنوح لمقدّمي الخدمات في الموجودات الكائنة في حيازتهم مرتبة الحقوق الضمانية الأخرى في تلك الموجودات.
    A question arises as to whether the priority given to service providers should be limited in amount or recognized only in certain circumstances. UN 94- ويبرز تساؤل حول ما إذا كان من الضروري الحد من مقدار الأولوية المعطاة لمقدّمي الخدمات أو عدم الاعتراف بها إلا في أحوال معيّنة.
    A question arises as to whether the priority given to service providers should be limited in amount or recognized only in certain circumstances. UN 110- ويُثار تساؤل حول ما إذا كان ينبغي الحد من مقدار الأولوية المعطاة لمقدّمي الخدمات أو عدم الاعتراف بها إلا في أحوال معيّنة.
    (c) To ensure appropriate protection for the providers of post-commencement finance and for those parties whose rights may be affected by the provision of that finance; and UN (ج) تأمين الحماية المناسبة لمقدّمي التمويل اللاحق لبدء الإجراءات وللأطراف الذين قد تتأثّر حقوقهم بتوفير ذلك التمويل؛
    The Working Group also requested the secretariat to organize, during the fourth session of the Conference, a round table for the technical assistance providers represented at the session to facilitate the exchange of information on technical assistance being provided and the promotion of and closer coordination in the delivery of such assistance. UN كما طلب الفريقُ العامل من الأمانةُ أن تنظّم، أثناء دورة المؤتمر الرابعة، اجتماع مائدة مستديرة لمقدّمي المساعدة التقنية الممثَّلين في الدورة من أجل تيسير تبادل المعلومات عن المساعدة التقنية التي يجري تقديمها والسعي إلى زيادة التنسيق في تقديم تلك المساعدة.
    Round table of technical assistance providers UN اجتماع المائدة المستديرة لمقدّمي المساعدة التقنية (تابع)
    P2.b.3 Countries implementing task-shifting or -sharing for non-physician health care providers to provide ART UN البرنامج 2-ب-3 البلدان التي تنفذ تحويل أو تقاسم المهام لمقدّمي للرعاية الصحية من غير الأطباء كي يقوموا بتوفير مضادات الفيروسات العكوسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus