"لمقرراتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its decisions
        
    • their decisions
        
    In the light of this provision, the Secretariat will, as required, assist the CST in the preparation of the financial estimates of its decisions. UN وفي ضوء هذا الحكم، ستقوم اﻷمانة، كما هو مطلوب، بمساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في إعداد التقديرات المالية لمقرراتها.
    The additional information provided by the representatives facilitated the debate and the work of the Committee in taking its decisions. UN وأدت المعلومات الإضافية التي وفرها الممثلون إلى تيسير المناقشة وعمل اللجنة فيما يتعلق باتخاذها لمقرراتها.
    There was the additional risk for the Organization of forfeiting credibility after a difficult period of reform in which it had won respect for its decisions. UN وثمة خطر اضافي على المنظمة وهو فقدان المصداقية بعد حقبة اصلاح صعبة اكتسبت فيها الاحترام لمقرراتها .
    The Dayton Agreement obligates the Parties to cooperate fully with the Annex 6 institutions and to comply with their decisions and recommendations. UN ويُلزم اتفاق دايتون الأطراف بالتعاون بصورة كاملة مع مؤسسات المرفق 6 وبالامتثال لمقرراتها وتوصياتها.
    Their political influence would warrant giving their decisions serious consideration. UN ومن شأن ما لها من تأثير سياسي يبرر إيلاء اعتبار جدي لمقرراتها.
    346. As part of its ongoing responsibilities, ICSC undertook a review of the implementation by the organizations of its decisions and recommendations. UN ٣٤٦ - أجرت اللجنة، كجزء من مسؤولياتها المستمرة، استعراضا لتنفيذ المنظمات لمقرراتها وتوصياتها.
    Because of lack of knowledge about State party compliance with its decisions, the Committee has devised a mechanism that should enable it to evaluate State party compliance with its Views. UN ونظرا لقصور معلومات اللجنة بشأن امتثال الدول اﻷطراف لمقرراتها, فقد استحدثت آلية تمكنها من تقييم امتثال الدول اﻷطراف ﻵرائها.
    The opinions of the Arbitration Commission cannot be invoked in this case since the Commission was merely an advisory body of the International Conference on the Former Yugoslavia and its decisions did not have binding character. UN ولا يمكن في هذه القضية الاستشهاد بآراء لجنة التحكيم حيث أن هذه اللجنة مجرد هيئة استشارية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وليس لمقرراتها صفة ملزمة.
    346. As part of its ongoing responsibilities, ICSC undertook a review of the implementation by the organizations of its decisions and recommendations. UN ٣٤٦ - أجرت اللجنة، كجزء من مسؤولياتها المستمرة، استعراضا لتنفيذ المنظمات لمقرراتها وتوصياتها.
    One of the four priorities assigned to the Decade of International Law is, as was earlier recalled, the advancement of means and methods for the peaceful settlement of disputes among States, including recourse to the International Court of Justice and full respect for that institution, that is, full respect for its decisions. UN وإحدى اﻷولويات اﻷربع المخصصة لعقد القانون الدولي، كما ذكر قبلا، النهوض بطرق ووسائل التسوية السلمية للنزاعات بين الدول، بما فيها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية، والاحترام الكامل لتلك المؤسسة، أي الاحترام الكامل لمقرراتها.
    12. Requests the Commission, in its annual report, to report to the General Assembly on the implementation of its decisions and recommendations by the organizations of the United Nations common system; UN 12 - تطلب إلى اللجنة إبلاغ الجمعية العامة، في إطار تقريرها السنوي، عن تنفيذ المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة لمقرراتها وتوصياتها؛
    12. Requests the Commission, in its annual report, to report to the General Assembly on the implementation of its decisions and recommendations by the organizations of the United Nations common system; UN 12 - تطلب إلى اللجنة أن توافي الجمعية العامة، في تقريرها السنوي، بمعلومات عن تنفيذ المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة لمقرراتها وتوصياتها؛
    177. In accordance with its decisions taken at the 3rd, 4th and 5th meetings, on 21, 22 and 23 June 1999, the Special Committee granted requests for hearing from the following petitioners and heard their statements at the meetings indicated below: UN 177 - ووفقا لمقرراتها التي اتخذتها في الجلسات 3 و 4 و 5 المعقودة في 21 و 22 و 23 حزيران/يونيه 1999 وافقت اللجنة على طلبات الاستماع المقدمة من الملتمسين التالية أسماؤهم واستمعت إلى بياناتهم في الجلسات المبينة أدناه.
    62. In accordance with its decisions taken at the 3rd, 4th and 5th meetings, on 21, 22 and 23 June 1999, the Special Committee granted requests for hearing from the following petitioners and heard their statements at the meetings indicated below: UN ٦٢ - ووفقا لمقرراتها التي اتخذتها في الجلسات ٣ و ٤ و ٥ المعقودة في ٢١ و ٢٢ و ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٩ وافقت اللجنة على طلبات الاستماع المقدمة من الملتمسين التالية أسماؤهم واستمعت إلى بياناتهم في الجلسات المبينة أدناه.
    4. In view of the fact that the Commission decided not to endorse the above proposal of the Sub-Commission, the exploration of other ways of narrowing the gap between the adoption by the Sub-Commission of its decisions and action by the Commission thereon was started. UN 4- وبالنظر إلى كون لجنة حقوق الإنسان قد قررت عدم تأييد مقترح اللجنة الفرعية المشار إليه أعلاه، فإنه بُدئ في استكشاف طرق أخرى لتضييق الفجوة الزمنية بين اعتماد اللجنة الفرعية لمقرراتها واتخاذ إجراءات من جانب لجنة حقوق الإنسان بشأنها.
    6. As a follow-up to its decisions PC.2/2, PC.2/5 and PC.2/6 on matters relating to the accreditation of non-governmental organizations, the Preparatory Committee will have before it a note by the secretariat (A/CONF.211/PC.3/7). UN 6- وستُعرض على اللجنة التحضيرية، بسبيل المتابعة لمقرراتها ل ت-2/2، ول ت-2/5، ول ت-2/6، المتصلة بمسائل تتعلق باعتماد منظمات غير حكومية، مذكرة من الأمانة (A/CONF.211/PC.3/7).
    Their political influence would warrant giving their decisions serious consideration. UN ومن شأن ما لها من تأثير سياسي يبرر إيلاء اعتبار جدي لمقرراتها.
    3(c) Parties base their decisions for action towards meeting OOs 1 - 4 on updated information of related successes and challenges experienced by affected countries and other UNCCD stakeholders UN 3(ج) تبني الأطراف لمقرراتها باتخاذ إجراءات نحو تحقيق الأهداف التنفيذية 1-4 المتعلق بتحديث المعلومات عن النجاحات والتحديات ذات الصلة التي تواجهها البلدان المتضررة وغيرها من أصحاب المصلحة في الاتفاقية
    35. Mr. FLORENCIO (Brazil) said that it was essential to seek the participation of intergovernmental bodies in deliberations on administrative matters with a view to ensuring that their decisions were fully implemented and adequately reflected in the narratives of the medium-term plan. UN ٣٥ - السيد فلورنسيو )البرازيل(: قال إن من الضروري السعي ﻹشراك الهيئات الحكومية الدولية في المداولات المتعلقة بالمسائل اﻹدارية بغية ضمان التنفيذ التام لمقرراتها والتعبير عنها بصورة كافية في سرد الخطة المتوسطة اﻷجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus