"لمقر الأمم المتحدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations Headquarters in
        
    • to United Nations Headquarters
        
    • bombardment of the United Nations headquarters at
        
    The costs to be capitalized must be distinguished from those to be expensed: a difficult exercise in the case of a complex operation such as the Capital Master Plan for the United Nations Headquarters in New York. UN إذ يجب التمييز بين التكاليف التي يتعين رسملتها والتكاليف التي ستسجل ضمن النفقات: وهذا أمر صعب في حالة وجود عملية معقدة من قبيل خطة الإصلاح الكبرى لمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Conduct an environmental audit of United Nations Headquarters in New York, covering procurement and renovations, assisted by UNEP UN :: إجراء تدقيق بيئي لمقر الأمم المتحدة في نيويورك، يشمل المشتريات وأعمال التجديد، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The costs to be capitalized must be distinguished from those to be expensed: a difficult exercise in the case of a complex operation such as the Capital Master Plan for the United Nations Headquarters in New York. UN إذ يجب التمييز بين التكاليف التي يتعين رسملتها والتكاليف التي ستسجل ضمن النفقات: وهذا أمر صعب في حالة وجود عملية معقدة من قبيل خطة الإصلاح الكبرى لمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    We strongly condemn Israel's shelling of the United Nations Headquarters in Gaza yesterday and the attacks against schools of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East last week. UN وندين بقوة قصف إسرائيل بالأمس لمقر الأمم المتحدة في غزة والهجمات على مدارس وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في الأسبوع الماضي.
    In addition, information on United Nations work in the field of human rights was given to the 359,670 visitors to United Nations Headquarters in 1994. UN وفضلا عن ذلك أعطيت معلومات عـــن عمل اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان الى اﻟ٠٧٦ ٩٥٣ زائراً لمقر اﻷمم المتحدة في عام ٤٩٩١.
    The Israelis had challenged the international community, represented by the United Nations, by its barbaric and premeditated bombardment of the United Nations headquarters at Qana. UN وقد تحدى الإسرائيليون المجتمع الدولي ممثلا في الأمم المتحدة بالقصف الهمجي والمتعمد لمقر الأمم المتحدة في قانـــــا.
    The system is intended to provide geographically referenced political, humanitarian, military and logistical information to the military and civilian personnel of the Mission, Force, Sector and battalion headquarters and remote team sites, as well as to the United Nations Headquarters in New York to facilitate daily operational activities and decision-making. UN ويقصد بهذا النظام أن يوفر معلومات مسندة جغرافيا في المجالات السياسية والإنسانية والعسكرية والسوقية للموظفين العسكريين والمدنيين في البعثة والقوة ومقار القطاعات والكتائب ومواقع الأفرقة النائية، وكذلك لمقر الأمم المتحدة في نيويورك لتيسير الاضطلاع بالأنشطة التشغيلية اليومية وعملية صنع القرارات.
    I would like to express once again my condolences to the Secretary-General and the United Nations community as a whole for the loss of a brave servant of the nations, Mr. Sergio Vieira de Mello, and other United Nations personnel in the terrorist bombing of the United Nations Headquarters in Iraq. UN وأود أن أعرب مرة أخرى عن تعازيّ للأمين العام ولمجتمع الأمم المتحدة بأسره على فقدان موظف شجاع من موظفي الأمم، ألا وهو السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، وغيره من موظفي الأمم المتحدة الذين قُتلوا في التفجير الإرهابي لمقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Although the Organization has been the target of terrorist attacks before -- such an attack was planned against United Nations Headquarters many years ago -- the terrorist bombings of the United Nations Headquarters in Iraq a couple of days ago and on 19 August -- which claimed more than 20 lives -- were unprecedented. UN ومع أن المنظمة كانت الهدف للهجمات الإرهابية من قبل - مثل الهجوم الذي خطط له على مقر الأمم المتحدة قبل عدة سنوات - إلا أن التفجيرات الإرهابية لمقر الأمم المتحدة في العراق قبل عدة أيام في 19 آب/أغسطس - وحصد أكثر من 20 قتيلا - لا سابق لها.
    The tragic bombing of the United Nations Headquarters in Iraq on 19 August 2003 jolted the world and brought the cruel face of terrorism right to the doorsteps of this building. UN إن التفجير المفجع لمقر الأمم المتحدة في العراق في 15 آب/أغسطس 2003 صدم العالم وجلب وجه الإرهاب القبيح إلى أعتاب هذا المبنى هنا.
    Recent crises, including the upward spiral of carnage in the Middle East, the bitter split in the Security Council over the Iraq war, and the recent tragic terrorist bombing of the United Nations Headquarters in Baghdad, have all challenged the world body and tested the principles of collective security. UN وجميع الأزمات الأخيرة، بما فيها زيادة تصاعد المجازر في الشرق الأوسط والانقسام المرير في مجلس الأمن حيال الحرب في العراق والتفجير الإرهابي المأسوي الأخير لمقر الأمم المتحدة في بغداد، تحدت الهيئة العالمية كما اختبرت مبادئ الأمن الجماعي.
    6. Following her mission to Liberia, the independent expert undertook a consultative mission to the United Nations Headquarters in New York from 19 to 23 July 2004. UN 6- وقامت الخبيرة المستقلة، بعد زيارة ليبيريا، بزيارة تشاورية لمقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من 19 إلى 23 تموز/يوليه 2004.
    During his first visit to United Nations Headquarters in New York in 1979, John Paul II said that the Holy See not only attached great importance to its collaboration with the United Nations but that, after the birth of the Organization, it had always expressed esteem and approval for the historic importance of this ultimate forum of international life and contemporary humanity. UN قال يوحنا بولس الثاني أثناء زيارته الأولى لمقر الأمم المتحدة في نيويورك عام 1979 إن الكرسي الرسولي لا يعلق أهمية كبيرة على تعاونه مع الأمم المتحدة فحسب، بل إنه كان دائما يعرب، ومنذ إنشاء المنظمة، عن التقدير والاستحسان للأهمية التاريخية لهذا المحفل الأساسي للحياة الدولية والبشرية المعاصرة.
    Mr. OUATTARA (Minister of Commerce, Enterprise Promotion and Handicrafts of Burkina Faso) began by offering his condolences to the United Nations and the families of the victims in the tragic bombing of the United Nations Headquarters in Baghdad on 19 August 2003. UN 37- السيد واتارا (وزير التجارة والنهوض بالمؤسسات والحرف في بوركينا فاسو): قدّم في البداية تعازيه للأمم المتحدة ولأسر ضحايا التفجير المأسوي لمقر الأمم المتحدة في بغداد الذي جدّ في 19 آب/أغسطس 2003.
    Replicas of the original commemorative stone at the Liberties and Human Rights Plaza in Paris are now found in several places around the world, including one on the North Lawn of United Nations Headquarters in New York.4 A. Poverty as an issue of human rights UN وهناك نماذج مصغّرة من النصب التذكاري الأصلي الكائن في ساحة الحريات وحقوق الإنسان بباريس توجد الآن في عدة أماكن حول العالم، ومن بينها نموذج بالبرج الشمالي لمقر الأمم المتحدة في نيويورك(4).
    16. The senior emergency policy team further stipulated that the priority for organizational resilience management system development and implementation would be United Nations Headquarters in New York, with support to early adopters in the rest of the Secretariat and in the wider United Nations system. UN 16 - وذكر فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ كذلك أن أولوية إعداد وتنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ ستكون لمقر الأمم المتحدة في نيويورك، مع تقديم الدعم للجهات التي تبكّر باعتماده في بقية أقسام الأمانة العامة وفي منظومة الأمم المتحدة ككل.
    43. Furthermore, in preparation for the proposed capital master plan renovation project, the Under-Secretary-General for Management sent letters, dated 10 January 2007, to Member States, stating that " the United Nations requires a moratorium on gifts to the United Nations Headquarters in New York. UN 43 - وعلاوة على ذلك، وفي إطار التحضير لمشروع التحديث المقترح للمخطط العام لتجديد مباني المقر، بعث وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية رسائل مؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2007 إلى الدول الأعضاء تشير إلى أن " الأمم المتحدة تطلب وقف الهدايا الموجهة لمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    During June and July 2000, UNIFIL assisted the cartographic team from United Nations Headquarters in establishing a United Nations verification line (blue line), which was subsequently accepted by both Lebanon and Israel. UN وفي أثناء شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2000، قامت القوة بمساعدة فريق الخرائط التابع لمقر الأمم المتحدة في تحديد خط الأمم المتحدة للتحقق من الانسحاب (الخط الأزرق)، الذي وافق عليه فيما بعد كل من لبنان وإسرائيل.
    The Committee recommended that the Assembly request the Secretary-General to submit a new proposal for a secondary data centre for the United Nations Headquarters in New York, including detailed justification on the costs already incurred in connection with the Long Island City site (ibid., para. 83). UN وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا جديدا بإنشاء مركز بيانات ثانوي لمقر الأمم المتحدة في نيويورك يتضمن تبريراً مفصلاً للتكاليف التي تم فعلاً تكبدها بخصوص موقع لونغ آيلند سيتي (المرجع نفسه، الفقرة 83).
    16. On 29 September I discussed the situation with the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, Mr. Andrei Kozyrev, during his visit to United Nations Headquarters in New York. UN ١٦ - وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر، ناقشت الحالة مع سيادة أندريه خوزيريف، وزير خارجية الاتحاد الروسي، في خلال زيارته لمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Dramatic developments have taken place on the ground since resolution 982 (1995) was adopted and these are described in section II below, which contains information available to United Nations Headquarters in New York up to midday New York time on 30 May 1995. UN لقد حدثت تطورات خطيرة في الميدان منذ اتخاذ القرار ٩٨٢ )١٩٩٥(، ويرد وصف لهذه التطورات في الفرع الثاني أدناه، الذي يتضمن المعلومات التي توافرت لمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك حتى منتصف نهار يوم ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥ بتوقيت نيويورك.
    For that reason resolution 54/267, which called on Israel to pay reparations for the damage caused by its premeditated bombardment of the United Nations headquarters at Qana, had not been enforced but had remained a dead letter. UN ولعل هذا ما يفسر عدم إنفاذ القرار 54/267 الذي دعا إسرائيل إلى تسديد تعويضات على الأضرار الناجمة عن قصفها المتعمد لمقر الأمم المتحدة في قانا وبقائه حبرا على ورق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus