"لمكافحة استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • to combat the use
        
    • against the use
        
    • to counter the use
        
    • for combating the use
        
    • counter the use of
        
    His Government had taken vigorous steps to combat the use of Iceland as a country of transit for such purposes. UN وقال إن حكومته اتخذت خطوات نشطة لمكافحة استخدام آيسلندا بلد عبور لهذه الأغراض.
    In addition ATU has conducted five sub-regional workshops to combat the use of fraudulent travel documents. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت وحدة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب خمس حلقات عمل دون إقليمية لمكافحة استخدام وثائق السفر المزورة.
    The delegation stated that the Government has undertaken a number of measures to combat the use of torture. UN وقال الوفد إن الحكومة قد اتخذت عدداً من التدابير لمكافحة استخدام التعذيب.
    The Treaty has set a norm against the use of anti-personnel mines. UN وقد حددت المعاهدة معيارا لمكافحة استخدام الألغام المضادة للأفراد.
    In this context, the efforts against the use of prohibited anabolic steroids and other drugs are to be commended. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشادة بالجهود المبذولة لمكافحة استخدام الشحيمات الابتنائية المحظورة واﻷدوية اﻷخرى.
    We would also like to draw the Assembly's attention to the need to develop global measures to counter the use of information technologies for propagandizing violence, recruitment for terrorist groups, and popularizing or justifying terrorism. UN كما نود أن نوجه اهتمام الجمعية العامة إلى ضرورة وضع تدابير لمكافحة استخدام التكنولوجيات الإعلامية للترويج للعنف، وتجنيد الجماعات الإرهابية، وإضفاء صورة شعبية على الإرهاب أو تبريره.
    Cuba has previously transmitted to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights its substantive contributions and views regarding a possible strengthening of the international legislative framework for combating the use of mercenaries. UN وقد أحالت في السابق كوبا إلى مفوضة الأمم المتحدة مساهماتها وآراءها الجوهرية فيما يتعلق بالتعزيز المحتمل للإطار التشريعي الدولي لمكافحة استخدام المرتزقة.
    Iraq noted the measures to combat the use of torture. UN ٣٩- ولاحظ العراق التدابير المتخذة لمكافحة استخدام التعذيب.
    Cuba called once again on all States to remain vigilant and to take all necessary measures to combat the use of mercenaries and urged them to continue to cooperate with the Working Group. UN وتدعو كوبا مرة أخرى جميع الدول إلى المحافظة على اليقظة واتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة استخدام المرتزقة وتحثها على مواصلة التعاون مع الفريق العامل.
    All States should take the measures needed to combat the use of the media and the Internet to spread racism while also guaranteeing the right to freedom of opinion and expression. UN وعلى جميع الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة استخدام وسائط الإعلام والإنترنت لنشر العنصرية وأن تكفل في نفس الوقت أيضا الحق في حرية الرأي والتعبير.
    " 6. Welcomes the recommendation of the Special Rapporteur on the need to hold international consultations at the governmental level with a view to regulating the misuse of the Internet and harmonizing criminal legislation to combat the use of the Internet for racist purposes; UN " 6 - ترحب بتوصية المقرر الخاص عقد مشاورات دولية على المستوى الحكومي من أجل وضع أحكام بخصوص إساءة استعمال الإنترنت وتنسيق التشريعات الجنائية لمكافحة استخدام الإنترنت في الأغراض العنصرية؛
    (c) Exploring ways to combat the use of tax shelters and tax havens that undermine national tax systems; UN (ج) استكشاف طرق لمكافحة استخدام الوقاءات والملاذات الضريبية التي تضعف النظم الضريبية الوطنية؛
    (b) Exploring ways to combat the use of tax shelters and tax havens that undermine national tax systems; UN (ب) استكشاف طرق لمكافحة استخدام الملاجئ والملاذات الضريبية التي تضعف النظم الضريبية الوطنية؛
    (c) Exploring ways to combat the use of tax shelters and tax havens that undermine national tax systems; UN (ج) استكشاف طرق لمكافحة استخدام الوقاءات والملاذات الضريبية التي تضعف النظم الضريبية الوطنية؛
    87. Montenegro commended Chad for the adoption of a national policy against the use of children in armed conflicts. UN 87- وأشاد الجبل الأسود بتشاد لاعتمادها سياسة وطنية لمكافحة استخدام الأطفال في النزاعات المسلحة.
    OPCW also provides technical assistance and training to its Member States in national capacity-building against the use or threat of use of chemical weapons. UN وتوفر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أيضاً المساعدة التقنية والتدريب التقني إلى الدول الأعضاء من أجل بناء القدرات الوطنية لمكافحة استخدام الأسلحة الكيميائية أو التهديد باستخدامها.
    In addition, it has established a norm against the use of landmines which is widely respected, also beyond the 141 States that have acceded to the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، أرست الاتفاقية معياراً لمكافحة استخدام الألغام الأرضية يراعى على نطاق واسع أيضاً، وذلك لدى دول خارج نطاق الدول المنضمة إليها والبالغ عددها 141 دولة.
    We call on those States outside the Ottawa Convention to respect the now firmly established norm against the use of anti-personnel mines and to join the Convention without delay. UN ونناشد جميع الدول خارج اتفاقية أوتاوا احترام القاعدة الثابتة بشكل قوي الآن لمكافحة استخدام الألغام المضادة للأفراد، والانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير.
    The partnership between States parties, intergovernmental organizations and non-governmental organizations has contributed to the now firmly established international norm against the use of anti-personnel mines. UN وقد أسهمت الشراكة بين الدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في إنشاء القاعدة الدولية الراسخة الأقدام الآن لمكافحة استخدام الألغام المضادة للأفراد.
    She wanted to know what measures were being taken, for example, to counter the use of women as sex objects in advertising. UN ثم أبدت رغبتها في معرفة ما يجري اتخاذه من تدابير، على سبيل المثال، لمكافحة استخدام المرأة أداة للعروض الجنسية في الإعلانات.
    95. This report has summarized various approaches for combating the use of the Internet for purposes of incitement to racial hatred, racist propaganda and xenophobia, including the principal initiatives taken to date to promote international cooperation. UN 95- يوجز هذا التقرير نهجاً مختلفة لمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض التحريض على الكراهية العنصرية، والدعاية العنصرية، وكره الأجانب، بما في ذلك المبادرات الرئيسية المتخذة حتى الآن لتعزيز التعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus