Those drafts have been submitted for review to the Interdepartmental Commission to Combat Trafficking in Persons in the Government, as well as to Republic ministries and departments. | UN | وقُدِّمت هذه المسودات إلى الهيئة المشتركة بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص في الحكومة فضلاً عن وزارات وإدارات الجمهورية وذلك لكي تقوم باستعراضها. |
Further, on the issue of human trafficking, the Assembly adopted the Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons in 2009. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي ما يتعلق بمسألة الاتجار بالبشر، اعتمدت الجمعية العامة خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2009. |
Moreover, among his Government's priorities was the protection of women and children's rights, as evidenced by its signing of an agreement on cooperation to Combat Trafficking in Persons in the region. | UN | وفضلاً عن ذلك، تتضمن أولويات حكومته حماية حقوق النساء والأطفال، حسبما يتبين من توقيعها على اتفاق بشأن التعاون لمكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة. |
The Chairperson of the subcommittee was the Government Coordinator of the Battle against Trafficking in Persons in the Ministry of Justice. | UN | ويتولى رئاسة اللجنة الفرعية المنسق الحكومي لمكافحة الاتجار بالأشخاص في وزارة العدل. |
Legislative assistance, the development and adoption of a declaration and plan of action against Trafficking in Persons in the region and capacity-building is being provided to the States members of the Southern African Development Community. | UN | وتقدم إلى الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مساعدة تشريعية، ومساعدة في وضع واعتماد إعلان وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة، وفي بناء القدرات. |
The conference led to the development of a common platform of action against Human Trafficking in West and Central Africa. | UN | وأدّى المؤتمر إلى وضع منهاج عمل مشترك لمكافحة الاتجار بالأشخاص في غرب ووسط أفريقيا. |
The African Heads of State and Government had called for urgent action to coordinate the scattered efforts and, in response, the General Assembly had launched the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons in August 2010. | UN | وقد طالب رؤساء الدول والحكومات الأفريقية بإجراء عاجل لتنسيق الجهود المتناثرة، واستجابة لذلك، استهلت الجمعية العامة خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في آب/أغسطس 2010. |
Cameroon, the Congo and Senegal referred to a cooperation agreement to Combat Trafficking in Persons in West and Central Africa, as well as a plan of action against trafficking in persons within the framework of the Economic Community of West African States and the Economic Community of Central African States, both focused on women and children. | UN | وأشار السنغال والكاميرون والكونغو إلى اتفاق تعاون لمكافحة الاتجار بالأشخاص في غرب أفريقيا ووسطها، فضلا عن خطة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وكلاهما يركز على النساء والأطفال. |
56. A Government decision of 3 March 2011 adopted a comprehensive programme to Combat Trafficking in Persons in Tajikistan for the period 2011 - 2013. | UN | 56- واعتُمد، بموجب قرار اتخذته الحكومة في 3 آذار/مارس 2011، برنامج شامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص في طاجيكستان للفترة 2011-2013. |
The Ministry of Human Services and Social Security conducted training and capacity-building workshops for community focal points in relation to efforts to Combat Trafficking in Persons in the hinterland communities of Lethem, Kato, Port Kaituma and Mabaruma. | UN | كما نظمت وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي حلقات عمل للتدريب وبناء القدرات من أجل المنسقين في المجتمعات المحلية تتصل بالجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص في مجتمعات المناطق الداخلية شملت مناطق ليثم وكاتو وميناء كايتوما وماباروما. |
It should be noted that the second chapter of the Plan for implementing the Comprehensive Programme to Combat Trafficking in Persons in the Republic of Tajikistan for the period 2011-2013 is devoted to the prosecution of activities associated with trafficking in persons. | UN | وجدير بالذكر أن الفصل الثاني من خطة تنفيذ البرنامج الشامل لمكافحة الاتجار بالأشخاص في جمهورية طاجيكستان للفترة 2011-2013 مكرَّس للمحاكمة على الأنشطة المتصلة بالاتجار بالأشخاص. |
Mr. BOŽOVIĆ (Serbia and Montenegro) said that measures had been taken to Combat Trafficking in Persons in Serbia, and there had been a significant improvement in the situation over recent years. | UN | 52- السيد بيغوفيتش (صربيا والجبل الأسود) قال إنه جرى اتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص في صربيا كما حدث تحسن ذو شأن في الحالة على مدى السنوات الأخيرة. |
22. The Montevideo Declaration against Trafficking in Persons in MERCOSUR and Associated States was adopted in 2005. | UN | 22- واعتمِد في عام 2005 إعلان مونتيفديو لمكافحة الاتجار بالأشخاص في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة للسوق. |
The resolution of the Government of the Kyrgyz Republic of 13 September 2008 adopted the Plan of Action for 2008-2011 against Trafficking in Persons in the Kyrgyz Republic. | UN | اعتمد قرار حكومة جمهورية قيرغيزستان المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2008 خطة العمل للفترة 2008-2011 لمكافحة الاتجار بالأشخاص في جمهورية قيرغيزستان. |
UNODC worked closely with national authorities in developing policies and action plans against Trafficking in Persons in several countries, including Brazil, Colombia and Slovakia. | UN | 33- وعمل المكتب بشكل وثيق مع السلطات الوطنية في وضع سياسات وخطط عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص في العديد من البلدان، بما فيها البرازيل وسلوفاكيا وكولومبيا. |
74. The Committee welcomes the adoption of Act No. 029-2008 on Combating Trafficking in Persons and Related Practices of 15 May 2008 and of a National Plan of Action against Trafficking in Persons in April 2007. | UN | 74- ترحب اللجنة باعتماد القانون رقم 029-2008 بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من ممارسات، المؤرخ 15 أيار/مايو 2008 وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في نيسان/أبريل 2007. |
22. The Committee takes note of the enactment of the Trafficking in Persons Act in 2007 and the establishment of the National Taskforce against Trafficking in Persons in 2005. | UN | 22- وتحيط اللجنة علماً بسنّ قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2007 وإنشاء فرقة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2005. |
In 2007 - 2010, the IOM, in cooperation with the NGOs La Strada and Caritas of the Archdiocese of Prague, organized an awareness-raising campaign " Say it for Her " against Human Trafficking in Prague. | UN | وفي الفترة 2007-2010، نظمت المنظمة الدولية للهجرة، بالتعاون مع المنظمتين غير الحكوميتين لاسترادا وكاريتاس أسقفية براغ، حملة لإذكاء الوعي بعنوان " قل ذلك من أجلها " لمكافحة الاتجار بالأشخاص في براغ. |
24. While the Committee notes with appreciation the enactment of the Law on Anti-Trafficking in 2007 and the development of a National Plan of Action on the Elimination of Trafficking in Women, the Committee is concerned about the persistence of trafficking of Indonesian women and girls, both domestic and cross-border trafficking. | UN | 24 - وفي حين تلاحظ اللجنة مع التقدير سن قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2007، ووضع خطة عمل وطنية للقضاء على الاتجار بالنساء، تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار الاتجار بالنساء والفتيات الاندونيسيات، محليا وعبر الحدود. |
Welcoming further the observance of the first World Day against Trafficking in Persons, on 30 July 2014, | UN | وإذ ترحب كذلك بالاحتفال باليوم العالمي الأول لمكافحة الاتجار بالأشخاص في 30 تموز/يوليه 2014، |
The first National Plan of Action against trafficking in human beings in Finland was adopted in 2005. | UN | 34- وفي عام 2005 اعتُمدت خطة العمل الوطنية الأولى لمكافحة الاتجار بالأشخاص في فنلندا. |