"لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to combat trafficking in women and children
        
    • against trafficking in women and children
        
    • to combat trafficking of women and children
        
    • against Trafficking of Women and Children
        
    • on Combating Trafficking in Women and Children
        
    • for Combating Trafficking in Women and Children
        
    • against trafficking women and children
        
    • to fight trafficking in women and children
        
    • anti-trafficking
        
    • to combat trafficking in women and girls
        
    • combat the trafficking of women and children
        
    It recommended that effective measures be taken to combat trafficking in women and children in cooperation with countries in the trafficking network. UN وأوصت بأن تتخذ الدولة تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بالتعاون مع البلدان المشمولة بشبكة الاتجار.
    Regulations have been made to combat trafficking in women and children. UN :: وضعت قواعد لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    China was also a party to the Mekong Subregional Project to combat trafficking in women and children. UN والصين أيضا طرف في مشروع ميكونغ دون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    In 1996 the Inter-Institutional Committee for the Fight against trafficking in women and children was established. UN ففي عام 1996، أُنشئت اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    44. The Ad Hoc Committee also discussed the additional international legal instrument against trafficking in women and children. UN 44- وناقشت اللجنة المخصصة أيضا الصك القانوني الدولي الاضافي لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Besides, there are 26 district Task Forces to combat trafficking of women and children at the district level. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك 26 فرقة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال على صعيد المقاطعات.
    The Ministry of Public Security coordinated with relevant agencies to combat trafficking in women and children. UN ونسقت وزارة الأمن العام مع الوكالات ذات الصلة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Special Recommendation No. 10: Inter-institutional Committee to combat trafficking in women and children UN التوصية الخاصة رقم 10: اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال
    He also commended the cooperation with neighbouring countries to combat trafficking in women and children. UN وأثنى، أيضاً، على التعاون القائم مع البلدان المجاورة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    - the establishment in February 2006 of an interministerial committee responsible for drafting a national action plan to combat trafficking in women and children. UN - تشكيل لجنة وزارية مشتركة، في شباط/فبراير 2006، مكلفة بوضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    31. He welcomed the Committee's suggestions concerning the expansion of regional cooperation to combat trafficking in women and children. UN 31 - ورحب باقتراحات اللجنة بشأن توسيع نطاق التعاون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    A resource guide on using legal instruments to combat trafficking in women and children is being published to raise awareness about trafficking, and promote the application of international human rights instruments as they pertain thereto. UN ويجري نشر دليل مرجعي عن استخدام الصكوك القانونية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لرفع الوعي بذلك الاتجار وتشجيع تطبيق صكوك حقوق الإنسان الدولية المتعلقة به.
    In October 2002, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific convened a seminar on promoting gender equality to combat trafficking in women and children. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، عقدت اللجنة حلقة دراسية عن تعزيز المساواة بين الجنسين لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    The aim of this project is to collect information on reasons for girls and women being trafficked regionally and to come up with sub-regional measures to combat trafficking in women and children. UN ويهدف هذا المشروع إلى جمع المعلومات عن أسباب الاتجار بالفتيات والنساء على الصعيد الإقليمي وإيجاد تدابير دون إقليمية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Her Government would continue to participate in the international efforts to combat those grave crimes and human rights violations through its most recent Plan of Action against trafficking in women and children. UN وقالت إن النرويج ستواصل المشاركة في الجهود الدولية لمكافحة هذه الجرائم والانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان من خلال خطة عملها الأخيرة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    The Asian Regional Initiative against trafficking in women and children (ARIAT) was a forum in which more than 32 member countries and some non-governmental organizations participated and that had developed an action plan to combat trafficking of women and children. UN وقد مثَّلت المبادرة الإقليمية الآسيوية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال منتدى شارك فيه أكثر من 320 بلدا عضوا وبعض المنظمات غير الحكومية ووضع خطة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    4. The establishment of cooperation against trafficking in women and children UN 4 - إقامة التعاون لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال
    CAT recommended a national plan to combat trafficking of women and children. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بوضع خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال(69).
    Ensuring the commitments of concerned Ministries and Departments to effectively implement NPA against Trafficking of Women and Children for Sexual and Commercial Sexual Exploitation UN :: وكفالة التزام الوزارات والإدارات المعنية بأن تنفذ بفعالية خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والاستغلال التجاري الجنسي؛
    In March 2008, the Government issued Rules for the Implementation of China National Plan of Action on Combating Trafficking in Women and Children (2008-2012). UN وفي آذار/مارس 2008، أصدرت الحكومة القواعد اللازمة لتنفيذ خطة العمل الوطنية الصينية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال (2008-2012).
    65.67. Devise and implement plans for Combating Trafficking in Women and Children (Egypt); 65.68. UN 65-67- ابتكار وتنفيذ خطط لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال (مصر)؛
    Brazil and Sweden have run national campaigns against trafficking women and children and sex tourism exploiting children and adolescents. UN وفي البرازيل والسويد، تشن حملات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والسياحة الجنسية التي تستغل الأطفال والمراهقين.
    120.119 Implement CRC recommendations by setting a national plan to fight trafficking in women and children (Libya); UN 120-119- تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل عن طريق وضع خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال (ليبيا)؛
    UNIFEM, in partnership with UNODC, supported the formation of a South Asia anti-trafficking think tank, which serves as a dialogue mechanism to enhance national and regional coordination efforts to combat trafficking in women and children. UN ودعم صندوق المرأة، بالشراكة مع مكتب المخدرات والجريمة، تشكيل مجمع للفكر لجنوب آسيا في مجال الاتجار بالبشر، يمثّل آلية للحوار من أجل تعزيز جهود التنسيق الوطنية والإقليمية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Training has been provided to 4,824 police officers of all levels on laws and procedures for prevention of offences, conducted at the Royal School of Police and in collaboration with the Committee for the Support of Women of the Ministry of Interior, on all information sharing and be on duty for intervention on 24 hours basis to combat the trafficking of women and children and prostitution. UN دُربت في كلية الشرطة الملكية 824 4 ضابطة شرطة من مختلف الرتب على قوانين وإجراءات منع وقوع الجرائم؛ وبالتعاون مع لجنة دعم المرأة التابعة لوزارة الداخلية، دُربن على تشاطر جميع المعلومات وسيكن مستعدات على مدى 24 ساعة للتدخل لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والبغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus