It welcomed the appointment of Mr. Pino Arlacchi as Head of the Office at Vienna, which would focus on operational activities in the fight against terrorism. | UN | وهو يرحب بتعيين السيد بينو أرلاتشي رئيسا لمكتب فيينا الذي سيركز على اﻷنشطة التنفيذية لمكافحة الارهاب. |
He highlighted the launching of the Global Programme against terrorism and the strengthening of the Terrorism Prevention Branch. | UN | ووجّه الانتباه إلى اطلاق البرنامج العالمي لمكافحة الارهاب وإلى تعزيز فرع منع الارهاب. |
The representative of Canada stated that his Government was considering a contribution to the project on strengthening the legal regime against terrorism. | UN | وقال ممثل كندا ان حكومته تنظر في تقديم تبرع للمشروع الخاص بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الارهاب. |
There was a need to establish an effective legal regime to combat terrorism, which disturbed the peace and security of States and created new sources of conflict. | UN | وهناك حاجة إلى وضع نظام قانوني فعال لمكافحة الارهاب الذي يزعزع سلام وأمن الدول ويثير أسبابا جديدة للنزاع. |
Guidelines for technical assistance to combat terrorism | UN | المبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة التقنية لمكافحة الارهاب |
For the first time, the Government is taking the initiative through a comprehensive anti-terrorism policy. | UN | وﻷول مرة أخذت الحكومة زمام المبادرة من خلال سياسة شاملة لمكافحة الارهاب. |
The Branch will continue to perform that task through the delivery of technical assistance to countries for the ratification and implementation of the universal instruments against terrorism. | UN | وسوف يواصل الفرع أداء تلك المهمة من خلال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان من أجل التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الارهاب وتنفيذ تلك الصكوك. |
Convening a conference to consider this question once again would likely result in a non-productive debate and would divert the United Nations attention and resources from efforts to develop effective, concrete measures against terrorism. | UN | ومن المرجح أن يؤدي عقد مؤتمر للنظر في هذه المسألة مرة أخرى الى مناقشات غير مثمرة وتحويل اهتمام اﻷمم المتحدة ومواردها عن الجهود الرامية إلى وضع تدابير فعالة وملموسة لمكافحة الارهاب. |
It was also stressed that the prompt ratification and implementation of the provisions of the Organized Crime Convention was a critical factor in strengthening the legal framework against terrorism. | UN | وشدد أيضا على أن التصديق دون ابطاء على اتفاقية الجريمة المنظمة، وتنفيذ أحكامها يشكّلان عاملا حاسم الأهمية في تعزيز الاطار القانوني لمكافحة الارهاب. |
Broad support was also expressed for the revised and strengthened programme of work of the Centre for International Crime Prevention of the United Nations Office on Drugs and Crime, in particular the launching of the Global Programme against terrorism. | UN | وأُعرب أيضا عن تأييد واسع لبرنامج العمل المنقح والمعزز للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، ولا سيما اطلاق البرنامج العالمي لمكافحة الارهاب. |
Croatia also suggested that the issue of terrorism could be considered within the framework of the Global Programme against terrorism with a view to efficiently promoting the activities of the Centre for International Crime Prevention. | UN | واقترحت أيضا أن ينظر في مسألة الارهاب ضمن اطار البرنامج العالمي لمكافحة الارهاب بغية دعم أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي دعما فعالا. |
Global Programme against terrorism | UN | البرنامج العالمي لمكافحة الارهاب |
It is worth highlighting in that respect that the period under review saw the launch of an additional global programme in support of the fight against terrorism, as well as preparatory work for a large criminal justice reform programme in Afghanistan. | UN | ومما يستحق ابرازه في هذا الصدد أن الفترة المستعرضة شهدت استهلال برنامج عالمي اضافي داعم لمكافحة الارهاب إلى جانب الأعمال التحضيرية لبرنامج كبير لاصلاح نظام العدالة الجنائية في أفغانستان. |
Strengthening the legal regime against terrorism | UN | تعزيز النظام القانوني لمكافحة الارهاب |
This extraordinary situation necessitated special statutes to combat terrorism and protect the life and property of ordinary citizens. | UN | واقتضى هذا الوضع اتخاذ قوانين استثنائية لمكافحة الارهاب وحماية أرواح وممتلكات المواطنين العاديين. |
The States adopting this joint statement intend to continue to make their contribution to the consolidation of the action taken by the world community to combat terrorism. | UN | إن الدول المعتمدة لهذا البيان المشترك تنوي مواصلة مساهمتها في تعزيز الاجراءات التي يتخذها المجتمع العالمي لمكافحة الارهاب. ــ ــ ــ ــ ــ |
Furthermore, the Working Group notes with concern frequent attempts by Governments to use normal legislation or to have recourse to emergency or special laws and procedures to combat terrorism and thereby permit, or at least increase, the risk of arbitrary detention. | UN | وعلاوة على ذلك، يلاحظ الفريق العامل بقلق المحاولات المتكررة التي تقوم بها الحكومات لاستعمال التشريعات العادية أو اللجوء إلى قوانين واجراءات الطوارئ أو القوانين والاجراءات الخاصة لمكافحة الارهاب مما يتيح، أو يزيد على اﻷقل، خطر الاحتجاز التعسفي. |
For the first time, the Government is taking the initiative through a comprehensive anti-terrorism policy. | UN | وﻷول مرة أخذت الحكومة زمام المبادرة من خلال سياسة شاملة لمكافحة الارهاب. |
Marine Fleet anti-terrorism Security Teams. I know. | Open Subtitles | الأسطول البحري لمكافحة الارهاب فريق الأمن أعلم |
Supporting the ongoing efforts of the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to enhance an integrated approach to combating terrorism, drug trafficking, transnational organized crime and other related forms of criminal activity, | UN | واذ تؤيد الجهود المستمرة التي يبذلها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بغية تعزيز نهج متكامل لمكافحة الارهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية وغير ذلك من أشكال النشاط الاجرامي ذات الصلة، |
Shot dead by a Border Police undercover " anti-terror " unit near Hebron. | UN | وأطلقت النار عليه وحدة سرية " لمكافحة الارهاب " تابعة لشرطة الحدود وذلك بالقرب من الخليل فأردته قتيلا. |
Our two nations and Germany have increased cooperation and engaged in joint anti-terrorist training. | UN | وتعمل دولتانا مع المانيا لزيادة التعاون فيما بينها والانخراط في أعمال التدريب المشترك لمكافحة الارهاب. |
The aim of the global programme is to respond promptly and efficiently to requests for counter-terrorism assistance that have been received from Member States either directly or through the counter-terrorism Committee of the Security Council. | UN | والهدف من البرنامج العالمي هو الاستجابة على الفور وبفعالية لطلبات الحصول على المساعدة لمكافحة الارهاب التي وردت من الدول الأعضاء اما بشكل مباشر أو من خلال لجنة مكافحة الارهاب التابعة لمجلس الأمن. |
387. Another urgent appeal was sent on 5 March 1996, this time on behalf of Magna de la Cruz Vásquez, a social worker arrested in Lima on 28 February 1996 by members of DINCOTE. | UN | ٧٨٣- ووجه نداء عاجل آخر في ٥ آذار/مارس ٦٩٩١، وهذه المرة من أجل ماغنا ديلاكروز باسكيس وهي عاملة اجتماعية احتجزها بليما في ٨٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ أفراد من الادارة القومية لمكافحة الارهاب. |
“(f) Acts contained in the United Nations conventions against terrorism; Some delegations proposed that reference be made to the 1998 Arab Convention on Combating Terrorism. | UN | " )و( اﻷفعال الواردة في اتفاقيات اﻷمم المتحدة لمكافحة الارهاب ؛)و( |