"لمكافحة الجوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to combat hunger
        
    • fight against hunger
        
    • to fight hunger
        
    • contre la faim
        
    • for combating hunger
        
    • anti-hunger
        
    • fighting hunger
        
    • to reduce hunger
        
    • against Hunger and
        
    • of combating hunger
        
    • action against hunger
        
    We have set up and are implementing a Chilean fund to combat hunger and poverty in Africa. UN ولقد أنشأنا ونفّذنا الصندوق الشيلي لمكافحة الجوع والفقر في أفريقيا.
    Misereor was founded in 1958 as an agency'to combat hunger and disease in the world'. UN تأسست المنظمة الأسقفية لرعاية البؤساء في عام 1958 كوكالة ' لمكافحة الجوع والمرض في العالم`.
    He welcomes the re-establishment of the National Food and Nutrition Security Council with a specific mandate to combat hunger and malnutrition in Brazil. UN كما يرحب بإعادة إنشاء المجلس الوطني للغذاء والأمن الغذائي ومنحه ولاية خاصة لمكافحة الجوع وسوء التغذية في البرازيل.
    That is why we must imaginatively and skilfully devise alternative financing mechanisms for the fight against hunger and extreme poverty. UN ولهذا الغرض يجب علينا أن نتحلى بسعة الخيال والمهارة في ابتكار آليات تمويل بديلة لمكافحة الجوع والفقر المدقع.
    Has represented the former and current Presidents of Chile, Ricardo Lagos and Michelle Bachelet, in the International Initiative to fight hunger and Poverty. UN مثّل رئيس شيلي السابق، ريكاردو لاغوس، ورئيسة شيلي الحالية، ميشال باشوليه، في المبادرة الدولية لمكافحة الجوع والفقر.
    They support international efforts to combat hunger and poverty. UN وأعربوا عن تأييدهم لبذل جهود دولية لمكافحة الجوع والفقر.
    Moreover, the countries of SICA, despite our limited resources, are continuing to strive to combat hunger and poverty. UN وعلاوة على ذلك، تواصل بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، بالرغم من مواردنا المحدودة، السعي لمكافحة الجوع والفقر.
    We believe that action to combat hunger should be carried out in accordance with the right of everyone to be free from hunger. UN ونؤمن بأن العمل لمكافحة الجوع ينبغي الاضطلاع به وفقا لحق كل إنسان في التحرر من الجوع.
    We must also do more to combat hunger. UN كذلك لا بد لنا من أن نفعل المزيد لمكافحة الجوع.
    Turning to external matters, we have proposed the establishment of a volunteer corps to combat hunger and poverty, coordinating efforts under way in this field. UN وإذ أنتقل إلى اﻷمور الخارجية، اقترحنا إنشاء فرق طوعية لمكافحة الجوع والفقر، تقوم بتنسيق الجهود الجارية في هذا الميدان.
    The United States remained determined to follow through on its pledge, made in 2009, to provide $3.5 billion to combat hunger over the next three years, and it urged all partners to honour their commitments as well. UN وأضاف أن الولايات المتحدة لا تزال مصممة على تنفيذ تعهدها الذي قطعته في عام 2009، لتوفير 3.5 مليارات دولار لمكافحة الجوع خلال السنوات الثلاث المقبلة، وتحث جميع الشركاء على الوفاء بالتزاماتها أيضا.
    The Committee firmly recommends that the State party adopt an effective national food policy to combat hunger and malnutrition, in particular among children, women, internally displaced persons and persons living in rural areas. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف باعتماد سياسة تغذية وطنية فعالة لمكافحة الجوع وسوء التغذية، وبخاصة بين الأطفال والنساء والمشردين داخلياً والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    The Fund supported development projects in 16 countries across Latin America, Africa and Asia to combat hunger and extreme poverty. UN قدم الصندوق الدعم إلى مشاريع إنمائية في 16 بلداً في مختلف أنحاء أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا لمكافحة الجوع والفقر المدقع.
    The Declaration set a series of very precise standards in the fight against hunger and poverty, education, health, gender equality, environment and cooperation, stating for each the minimum to which nations should commit themselves. UN وحدد الإعلان مجموعة من المعايير الدقيقة للغاية لمكافحة الجوع والفقر، وللتعليم والصحة والمساواة بين الجنسين والبيئة والتعاون، موضحا لجميع الدول الحد الأدنى الذي ينبغي أن تلتزم به.
    We must not let down our guard, for it is not acceptable that, on the pretext of the economic crisis, countries should be reducing contributions for the fight against hunger, for the protection of the environment or for the promotion of development. UN يجب علينا ألا نتخاذل، لأنه ليس من المقبول، بحجة الأزمة الاقتصادية، أن تخفض البلدان التبرعات لمكافحة الجوع وحماية البيئة أو تعزيز التنمية.
    The election of the current Government in 2004 marked a new beginning, with the first initiatives taken in Guatemala to make the fight against hunger and malnutrition a priority. UN ويشكل انتخاب الحكومة الحالية في عام 2004 بداية جديدة، مع القيام، للمرة الأولى في غواتيمالا، بمبادرات لإعطاء الأولوية لمكافحة الجوع وسوء التغذية.
    That is why Belarus supports President Lula da Silva's initiative to fight hunger and poverty in the world. UN لذلك تؤيد بيلاروس مبادرة الرئيس لولا دا سيلفا لمكافحة الجوع والفقر في العالم.
    In that regard, we note with interest the creation of a global fund to fight hunger. UN وفي هذا الصدد، نسجل باهتمام إنشاء صندوق عالمي لمكافحة الجوع.
    The Comité catholique contre la faim et pour le développement (CCFD-Terre Solidaire) recognizes that human development is a prerequisite for combating hunger. UN تدرك اللجنة الكاثوليكية لمكافحة الجوع وتحقيق التنمية أن مكافحة الجوع تمرّ عبر تنمية الشعوب.
    That is why we have associated ourselves with President Lula da Silva's anti-hunger initiative. UN ولذلك أيدنا مبادرة الرئيس لولا دا سيلفا لمكافحة الجوع.
    The expansion of agricultural production and modernization of the agricultural economy is crucial for fighting hunger and alleviating poverty. UN ويعتبر توسيع الإنتاج الزراعي وتحديث الاقتصاد الزراعي أمرين حاسمين بالنسبة لمكافحة الجوع والتخفيف من وطأة الفقر.
    The Business Alliance Against Chronic Hunger was formed in 2006 by a group of chief executive officers and public leaders to reduce hunger in Africa by strengthening value chains through business development and market linkages. UN تأسس تحالف قطاع الأعمال التجارية لمكافحة الجوع المزمن في عام 2006 من قِبَل مجموعة من كبار المديرين التنفيذيين وقادة الجماهير بغرض الحد من الجوع في أفريقيا عن طريق تعزيز سلاسل القيم من خلال تنمية الأعمال وروابط السوق.
    To redress these disparities, WFP strives towards equality and the empowerment of women as effective means of combating hunger and eradicating poverty. UN ولمعالجة هذا التفاوت، يسعى برنامج الأغذية العالمي إلى تحقيق المساواة للمرأة وتمكينها كوسيلة فعالة لمكافحة الجوع والقضاء على الفقر.
    In 2004, we launched the global Action against Hunger and Poverty. UN وفي عام 2004، أطلقنا العمل العالمي لمكافحة الجوع والفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus