"لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • to combat racism and xenophobia
        
    • against racism and xenophobia
        
    • to fight racism and xenophobia
        
    • for combating racism and xenophobia
        
    • fighting racism and xenophobia
        
    The report also addresses measures taken by the Government and NGOs to combat racism and xenophobia. UN كما يتناول هذا التقرير التدابير التي اتخذتها الحكومة والمنظمات غير الحكومية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    Member States were required to introduce laws to combat racism and xenophobia and to set up a national body for the promotion of equal treatment for all persons and the provision of assistance to victims of discrimination. UN والدول الأعضاء مطالة بإصدار قوانين لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وإنشاء هيئة وطنية لتعزيز المساواة بين جميع الأشخاص في المعاملة وتقديم المساعدة لضحايا التمييز.
    It highlighted the country's ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) and its Optional Protocol as well as the strengthening of the Penal Code through specific measures to combat racism and xenophobia. UN وسلطت الضوء على تصديق البلد على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، فضلاً عن تعزيز قانون العقوبات عن طريق اتخاذ تدابير محددة لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    Develop a national action plan against racism and xenophobia (Azerbaijan); 85.8. UN 85-7- وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب (أذربيجان)؛
    43. In relation to the impact of the economic situation on racism, the Special Rapporteur also briefly addressed the possible negative consequences of the financial crisis on efforts to fight racism and xenophobia during the Wilton Park Conference on " Contemporary and future human rights challenges " , held from 22 to 24 January 2009 in West Sussex, United Kingdom. UN 43 - وفيما يتعلق بأثر الحالة الاقتصادية في العنصرية، تناول المقرر الخاص أيضا بإيجاز الآثار السلبية المحتملة للأزمة المالية على الجهود المبذولة لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب خلال مؤتمر " ويلتون بارك " بشأن " التحديات المعاصرة والمقبلة في مجال حقوق الإنسان " ، الذي عُقد في الفترة من 22 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2009 في " ويست ساسكس، المملكة المتحدة " .
    We had prepared a joint proposal with the Third World Institute7 which was submitted to the European Commission last year under its budget line B7-7010 for combating racism and xenophobia and discrimination against ethnic minorities and indigenous peoples. UN وقمنا بإعداد مقترح مشترك مع معهد العالم الثالث(7) قدم إلى اللجنة الأوروبية في العام الماضي في إطار بند ميزانيتها B7-7010 لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز ضد الأقليات الإثنية والسكان الأصليين.
    The Irish Government supports the United Nations initiatives in the area of human rights and cultural diversity and views establishing respect for cultural diversity as potentially the most powerful means to combat racism and xenophobia. UN تؤيد الحكومة الأيرلندية مبادرات الأمم المتحدة المتخذة في ميدان حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، وتنظر إلى إرساء احترام التنوع الثقافي بوصفه أقوى وسيلة ممكنة لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    62. The General Assembly is also invited to remind Member States of the central importance of political will in efforts to combat racism and xenophobia. UN 62 - ويرجى أيضاً من الجمعية العامة أن تذكر الدول الأعضاء بأن توافر الإرادة السياسية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب يعد أمرا بالغ الأهمية.
    74. Algeria was encouraged by the large number of measures taken to improve interreligious and intercultural understanding, as well as ongoing efforts to combat racism and xenophobia. UN 74- ورحبت الجزائر بالعدد الكبير من التدابير المتخذة لتحسين التفاهم بين الأديان والثقافات، وكذلك بالجهود الجارية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    For this purpose, the Commission is invited to " make full use of the existing instruments, in particular the financing programmes to combat racism and xenophobia " . UN ولهذا الغرض، تُدعى المفوضية إلى " الاستخدام الكامل للأدوات القائمة، وخاصة ترتيبات التمويل، لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب " .
    18. The Government reported that organic Law 4/2000, on the rights and freedoms of foreigners in Spain and their social integration, had provided for the establishment of the Spanish Observatory on Racism and Xenophobia (article 71), which was mandated to conduct studies on, and formulate proposals for action to combat racism and xenophobia against migrants in Spain. UN 18 - وأفادت الحكومة بأن القانون الأساسي 4/2000 المتعلق بحقوق وحريات الأجانب في إسبانيا وإدماجهم الاجتماعي نص على إنشاء المرصد الإسباني لمناهضة العنصرية وكراهية الأجانب (المادة 71) الذي كلف بإجراء دراسات ووضع مقترحات لاتخاذ إجراءات لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب ضد المهاجرين في إسبانيا.
    Topics under discussion included regulation of the press and editorial policies, in particular the limits to freedom of speech and incitement to racial hatred, the promotion of cultural diversity in the media, in terms of the information they disseminate and their internal operations, and relations between the media, civil society and institutional mechanisms to combat racism and xenophobia. UN وتناولت المناقشات تنظيم الصحافة والسياسة التحريرية - لا سيما مسألة حدود حرية التعبير ومسألة التحريض على الكراهية العرقية -، وتعزيز التنوع الثقافي سواء من حيث مضمون المعلومات التي تبثها وسائط الإعلام أو من حيث هياكل عملها الداخلية، والعلاقات بين وسائط الإعلام والمجتمع المدني والآليات المؤسسية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    Although legislation in Luxembourg in the area of combating racism and revisionism is considered advanced, a comprehensive and homogenous structural policy against racism and xenophobia in the social, cultural and educational fields must be stressed. UN وفي الواقع، وحتى إذا كان القانون في لكسمبرغ يشكل قانونا متقدما في مجال مكافحة العنصرية والتحريفية التاريخية، يجب التشديد على انتهاج سياسة هيكلية عالمية ومتجانسة لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب في الميادين الاجتماعية والثقافية والتعليمية.
    - Spanish Observatory against racism and xenophobia, established in accordance with the recommendations contained in the Durban Declaration and Programme of Action with a view to preventing acts of a racist nature; UN - المرصد الإسباني لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب الذي أنشئ تنفيذا للتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان، بهدف منع الأعمال ذات الطابع العنصري.
    18. Germany accepts the recommendation and will continue its holistic approach to fighting racism and xenophobia with the goal of reaching all levels of society. UN 18- تقبل ألمانيا بالتوصية وستستمر في نهجها الشمولي لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب بهدف التواصل مع جميع مستويات المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus