"لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • to combat violence against women and children
        
    • for combating violence against women and children
        
    A decentralized National Committee to combat violence against women and children has also been established. UN وعلاوة على ذلك، ثمة لجنة وطنية لا مركزية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    The decentralized National Committee to combat violence against women and children has also been established. UN وعلاوة على ذلك، ثمة لجنة وطنية لا مركزية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    It cited measures to combat violence against women and children and the implementation of a national programme of action on human rights. UN وذكرت تدابير اتُخذت لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال وتنفيذ برنامج عمل وطني بشأن حقوق الإنسان.
    It noted the legislation adopted to combat violence against women and children. UN ولاحظت التشريعات المعتمدة لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    35. UNAMID has been working closely with the Wali of Southern Darfur to establish a joint State committee for combating violence against women and children. UN 35 - ولم تتوان العملية المختلطة عن العمل عن كثب مع والي جنوب دارفور، على إنشاء لجنة حكومية مشتركة لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    Grant the National Committee to combat violence against women and children created in 2000 investigative powers UN منح صلاحيات التحقيق للجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال التي أُنشئت في عام 2000
    In January 2012, Western Darfur State adopted a five-year strategic plan to combat violence against women and children. UN وفي كانون الثاني/يناير 2012، اعتمدت ولاية غرب دارفور خطة استراتيجية خماسية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    Bangladesh commended the Gambia for the legislative measures taken to combat violence against women and children. UN 71- وأشادت بنغلاديش بغامبيا لما اتخذته من تدابير تشريعية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    79. Pursuant to article 22, the State must take measures to combat violence against women and children in public and private life. UN 79- وبموجب المادة 22، تتخذ الدولة كذلك التدابير اللازمة لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال في الحياة العامة والخاصة.
    90. Mauritania welcomed measures to combat violence against women and children. UN 90- ورحَّبت موريتانيا بالتدابير التي اتخذتها سري لانكا لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    While noting the numerous allegations of gender-based violence, Brazil appreciated the adoption of the national plans of action to combat violence against women and children and to end female genital mutilation. UN وأشارت إلى وجود العديد من الادعاءات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس، لكنها أعربت عن تقديرها لاعتماد خطط عمل وطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال ووضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    5. A national plan of action to combat violence against women and children had been communicated to the bodies concerned for implementation. UN 5- وأردفت قائلةً إن خطةَ عملٍٍ وطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال قد تم إبلاغها إلى الجهات المعنية لتنفيذها.
    7. Please provide information on the content of the National Plan of Action to combat violence against women and children. UN 7 - ويرجى تقديم معلومات عن مضمون خطة العمل الوطني لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    7. The national Plan of Action to combat violence against women and children. UN 7 - خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    95. There was a decentralized National Committee to combat violence against women and children. UN 95- وثمة لجنة وطنية لامركزية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    23. Grant investigative competences to the National Committee to combat violence against women and children created in 2000 (Belgium); UN 23- منح صلاحيات التحقيق إلى اللجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال التي أنشئت في عام 2000 (بلجيكا)؛
    103.16 Put in place more concrete measures to combat violence against women and children (Thailand); UN 103-16 اتخاذ مزيد من التدابير العملية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال (تايلند)؛
    The Working Group on the Universal Periodic Review, in its report of 4 January 2010, recommended that Côte d'Ivoire elaborate a national action plan aimed at addressing the prevalence of sexual violence and grant investigative competences to the National Committee to combat violence against women and children. UN وكان الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل قد أوصى في تقريره المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 2010 بأن تضع كوت ديفوار خطة عمل وطنية تهدف إلى التصدي لانتشار العنف الجنسي وبأن تمنح صلاحيات تحقيق للجنة الوطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    A ministerial directorate was devoted to this issue and Côte d'Ivoire was the first African country to adopt a national plan of action to implement Security Council resolution 1325 (2000), in addition to the establishment of a national committee to combat violence against women and children. UN وقالت إن مديرية وزارية كُرست لهذه المسألة وإنها أول بلد أفريقي يعتمد خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(2000)، بالإضافة إلى إنشاء لجنة وطنية لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    36. A good example of a partnership between national and international entities also occurred in the Democratic Republic of the Congo in December 2003, when a joint initiative to combat violence against women and children was launched with the support of the United Nations Population Fund, UNIFEM, United Nations Children's Fund, and other agencies. UN 36 - ومن الأمثلة الطيبة للشراكة بين الكيانات الوطنية والدولية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ما حدث في كانون الأول/ديسمبر 2003 عندما بدأت مبادرة مشتركة لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبعض الوكالات الأخرى.
    71. The Government of the Sudan established the State Committee on Sexual and Gender-based Violence to address sexual violence in Darfur, raise awareness on issues of sexual and gender-based violence in the Darfur region and also establish in police stations throughout Darfur units for combating violence against women and children. UN 71 - أنشأت حكومة السودان اللجنة الحكومية المعنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس بغرض التصدي للعنف الجنسي في دارفور، والتوعية بشأن قضايا هذا النوع من العنف في المنطقة، وأقامت أيضا وحدات لمكافحة العنف ضد النساء والأطفال بمراكز الشرطة في جميع أنحاء دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus