"لمكافحة تمويل الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • to combat the financing of terrorism
        
    • to counter the financing of terrorism
        
    • Suppression of the Financing of Terrorism
        
    • to combat terrorist financing
        
    • against the financing of terrorism
        
    • for combating the financing of terrorism
        
    • to counter terrorist financing
        
    • against terrorist financing
        
    • to combat terrorism financing
        
    • CFT
        
    • anti-terrorist financing
        
    • to counter terrorism financing
        
    • for combating terrorist financing
        
    • combat against terrorism financing
        
    • to prevent the financing of terrorism
        
    Moreover, the measures adopted to combat the financing of terrorism are not definitive. UN وهذه التدابير المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب ليست تدابير مطلقة.
    Moreover, the measures adopted to combat the financing of terrorism are not definitive. UN وهذه التدابير المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب ليست تدابير مطلقة.
    There was already a comprehensive legal framework in place to counter the financing of terrorism. UN إذ كان هناك إطار قانوني شامل مطبق بالفعل لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Belarus is currently conducting the domestic procedures for ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وتنفذ جمهورية بيلاروس في الوقت الراهن إجراءات داخلية تتعلق بالتصديق على الاتفاقية الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Some of the most important measures adopted by the Kingdom to combat terrorist financing are as follows: UN أهم الخطط والتدابير التي اتخذتها المملكة لمكافحة تمويل الإرهاب منها:
    Lastly, he stated that existing international instruments against the financing of terrorism could be understood to prohibit the payment of ransoms. UN وفي الختام ذكر أن الصكوك الدولية القائمة لمكافحة تمويل الإرهاب يمكن أن تُفهم على أنها تحظر دفع الفدية.
    A special unit for combating the financing of terrorism had been set up under a new law on the suppression of money laundering. UN وقد تم إنشاء وحدة خاصة لمكافحة تمويل الإرهاب وذلك ضمن قانون جديد خاص بمكافحة غسل الأموال.
    The Financial Action Task Force, however, refused to acknowledge his Government's efforts to counter terrorist financing. UN غير أن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ترفض الاعتراف بالجهود التي تبذلها حكومته لمكافحة تمويل الإرهاب.
    This coordination is of decisive importance for the implementation of the measures to combat the financing of terrorism. UN ولهذا التنسيق أهمية حاسمة في تنفيذ التدابير المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Steps had also been taken to combat the financing of terrorism and to improve customs and border control. UN كما اتخذت خطوات لمكافحة تمويل الإرهاب وتحسين الجمارك ومراقبة الحدود.
    Amendments to the Act and other Laws are required so that the FIAU would enhance its powers to combat the financing of terrorism (CFT). UN ويتطلب الأمر إدخال تعديلات على هذا القانون وعلى القوانين الأخرى حتى يتسنى للوحدة تعزيز سلطاتها لمكافحة تمويل الإرهاب.
    It had ratified 11 of the 12 conventions on international terrorism and was strengthening its mechanisms to combat the financing of terrorism. UN فقد صدقت على 11 من بين 12 اتفاقية بشأن الإرهاب الدولي وهي تعزز آلياتها لمكافحة تمويل الإرهاب.
    France supports the development of new rules within the context of the European Union to combat the financing of terrorism. UN تحرص فرنسا على وضع قواعد جديدة في إطار الاتحاد الأوروبي لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Similarly, the Association of South-East Asian Nations countries have pledged to work closely together to combat the financing of terrorism. UN وبالمثل، تعهدت رابطة أمم جنوب شرق آسيا بتوثيق أواصر التعاون فيما بينها لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Through its global programme against money-laundering, the United Nations Office on Drugs and Crime delivers technical assistance to counter the financing of terrorism to most regions of the world. UN ويقدّم المكتب، عن طريق برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، المساعدة التقنية لمكافحة تمويل الإرهاب لمعظم مناطق العالم.
    Finally, in 2009, an inter-ministerial committee on financial security was established under the inspector-general for financial information as an advisory body that is part of the application of special measures to counter the financing of terrorism. UN وأخيرا، أنشئت، في عام 2008، لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالأمن المالي تحت إشراف المفتش العام المعني بالمعلومات المالية بصفتها هيئة استشارية وذلك جزء من تنفيذ التدابير الخاصة لمكافحة تمويل الإرهاب.
    The relevant United Nations resolutions, the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the relevant Council of Europe instruments also played an important role in the Union's efforts to counter terrorist financing. UN كما تضطلع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وصكوك مجلس أوروبا ذات الصلة بدور هام في الجهود التي يبذلها الاتحاد لمكافحة تمويل الإرهاب.
    That declaration underlined the importance of introducing legislation and developing strategies to combat terrorist financing and other serious crimes, including money-laundering, drug trafficking, people smuggling and people trafficking. UN وهذا الإعلان يؤكد على أهمية سنّ تشريعات ووضع استراتيجيات لمكافحة تمويل الإرهاب وغيره من الجرائم الخطيرة بما في ذلك غسل الأموال والاتجار بالمخدرات وتهريب البشر والاتجار بالبشر.
    26. Ecuador further reported reforms to its national legislation, including its penal code, aiming at combating terrorism, as well as draft laws against the financing of terrorism and money-laundering. UN 26 - وأبلغت إكوادور كذلك بأنها أدخلت إصلاحات على تشريعاتها الوطنية، بما فيها القانون الجنائي، بهدف مكافحة الإرهاب، وكذلك مشاريع قوانين لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    OGBS members see effective customer due diligence as a key requirement for combating the financing of terrorism. UN ويرى أعضاء المجموعة أن الحرص الواجب والفعال على معرفة الزبائن يشكل أحد الشروط الأساسية لمكافحة تمويل الإرهاب.
    The Government regards efficient measures against terrorist financing as a priority element in the fight against terrorism. UN 49 - وتعتبر الحكومة التدابير الفعالة لمكافحة تمويل الإرهاب عنصرا ذا أولوية في هذا الجهد.
    The Bank would be happy and ready to enhance further its coordination and cooperation with the various international institutions and organizations and take any additional measures to combat terrorism financing. UN والبنك على استعداد وبكل سرور لمواصلة التنسيق والتعاون مع شتّى المؤسسات و المنظمات الدولية ولاتخاد أي تدابير إضافية لمكافحة تمويل الإرهاب.
    In addition, the United States has begun to work with several countries on anti-terrorist financing technical assistance needs assessments and on follow-on implementation programs. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت الولايات المتحدة تعاونها مع عدة بلدان بشأن تقييم احتياجاتها من المساعدة التقنية لمكافحة تمويل الإرهاب وبرامج تأمين المتابعة.
    8.2 In the present case, the Security Council adopted resolution 1267 (1999) et seq., introducing sanctions to counter terrorism financing. UN 8-2 وفيما يتعلق بهذه القضية، اعتمد مجلس الأمن القرار 1267(1999) والقرارات التي أعقبته، فأصدر جزاءات لمكافحة تمويل الإرهاب.
    17. The House of Representatives of Belarus had passed, on 26 April 2005, an act amending and supplementing the Act on Measures to Prevent the Legalization of Funds Obtained by Illegal Means, aimed at strengthening the legal and regulatory framework for combating terrorist financing. UN 17 - وأقر مجلس نواب بيلاروس، في 26 نيسان/أبريل 2005، قانونا يتم بموجبه تعديل وتكميل القانون المتعلق بالتدابير الرامية إلى الحيلولة دون منح الشرعية للأموال المتحصل عليها بسبل غير مشروعة، وذلك بغية تعزيز الإطار القانوني والتنظيمي لمكافحة تمويل الإرهاب.
    59. One of the essential tools in the combat against terrorism financing has been the expansion of the suspicious transaction reports issued by banks and other financial institutions. UN 59 - وتتمثل إحدى الأدوات الأساسية لمكافحة تمويل الإرهاب في توسيع نطاق تقارير المعاملات المشبوهة التي تصدرها المصارف والمؤسسات المالية الأخرى.
    48. Another example of measures taken to prevent the financing of terrorism resulting in a negative impact on economic, social and cultural rights is the case of Al Barakaat, which was the main organization for money transfers into Somalia and also the country's largest private sector company, with financial involvement in other sectors. UN 48- ومن الأمثلة الأخرى على التدابير المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب التي أثرت تأثيراً سلبياً على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الإجراءات التي اتُخذت ضد شركة البركات، وهي المؤسسة المصرفية الرئيسية لتحويل الأموال إلى الصومال وأكبر شركة خاصة لها أنشطة مالية في عديد القطاعات الأخرى().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus