"لمكافحة هذا العنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • to combat such violence
        
    • for combating such violence
        
    A special unit to combat such violence, protect victims and reintegrate them into society had also been established. UN كما تم إنشاء وحدة خاصة لمكافحة هذا العنف وحماية الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Discussions centered on methods and means utilized to perpetuate violence against women and explored options to combat such violence. UN وتركزت المناقشات على الطرق والوسائل المستخدمة لإدامة العنف ضد المرأة واستكشفت الخيارات لمكافحة هذا العنف.
    Noting the number of victims of violence in intimate relations, it welcomed the launch of a National Strategy to combat such violence. UN وبالإشارة إلى عدد ضحايا العنف في العلاقات الحميمة، رحبت بإطلاق استراتيجية وطنية لمكافحة هذا العنف.
    Various measures had been taken by the Government to combat such violence, reflecting the Committee's general recommendation 19 on violence against women. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير مختلفة لمكافحة هذا العنف على نحو يعكس التوصية العامة رقم ٩١ للجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    There was clearly a global consensus that all forms of violence against women were unacceptable and that the international normative framework for combating such violence was in place. UN ومن الواضح أن ثمة توافقا عالميا في الآراء مفاده أن العنف ضد المرأة بجميع أشكاله غير مقبول وأن الإطار المعياري الدولي لمكافحة هذا العنف قائم.
    Various measures had been taken by the Government to combat such violence, reflecting the Committee's general recommendation 19 on violence against women. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير مختلفة لمكافحة هذا العنف على نحو يعكس التوصية العامة رقم ٩١ للجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    Churches had begun to include violence against women and domestic violence in their agendas, and their attempts to combat such violence were proving to be effective. UN وبدأت الكنائس تدرج العنف ضد المرأة والعنف العائلي في جداول أعمالها، وثبت أن محاولات الكنائس لمكافحة هذا العنف محاولات فعالة.
    23. Ms. Tavares da Silva enquired about the outcome of the committee established to consider the question of violence in the schools, in particular the measures taken to combat such violence. UN 23 - السيدة تافاريس دا سيلفا: استفسرت عن النتائج التي توصلت إليها اللجنة المنشأة من أجل النظر في مسألة العنف في المدارس، لا سيما التدابير المتخذة لمكافحة هذا العنف.
    181. The Committee was concerned by the pervasive violence, in all its forms, perpetrated against women and girls and the inadequacy of legal and educational measures to combat such violence. UN ١٨١ - وأعربت اللجنة عن قلقها لاستمرار ارتكاب أعمال العنف، بكل أشكاله، ضد النساء والفتيات وإزاء عدم كفاية التدابير القانونية والتربوية المتخذة لمكافحة هذا العنف.
    181. The Committee was concerned by the pervasive violence, in all its forms, perpetrated against women and girls and the inadequacy of legal and educational measures to combat such violence. UN ١٨١ - وأعربت اللجنة عن قلقها لاستمرار ارتكاب أعمال العنف، بكل أشكاله، ضد النساء والفتيات وإزاء عدم كفاية التدابير القانونية والتربوية المتخذة لمكافحة هذا العنف.
    The fact that women in the [Democratic Republic of the Congo] are considered to be secondclass citizens is closely related to the violence inflicted on them and to the discriminatory absence of appropriate measures on the part of the State to combat such violence " . UN ثم إن اعتبار المرأة الكونغولية مواطنة من الدرجة الثانية يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالعنف الذي تعانيه وبالتمييز الذي تمارسه الدولة بعدم اتخاذها تدابير مناسبة لمكافحة هذا العنف " (2).
    11. In line with the Committee's general recommendation No. 19 and further to the Committee's previous concluding comments (see para. 36), please provide information on the scope of all forms of violence against women and legislative and other measures taken to combat such violence. UN 11 - وفقا للتوصية العامة رقم 19 التي وضعتها اللجنة، وإلحاقا للتعليقات الختامية السابقة للجنة (انظر الفقرة 36)، يرجى تقديم معلومات عن نطاق جميع أشكال العنف ضد المرأة والتدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لمكافحة هذا العنف.
    11. In line with the Committee's general recommendation No. 19, and further to the Committee's previous concluding comments (see para. 36), please provide information on the scope of all forms of violence against women and legislative and other measures taken to combat such violence. UN 11 - وفقا للتوصية العامة رقم 19 التي وضعتها اللجنة، وإلحاقا للملاحظات الختامية السابقة للجنة (انظر الفقرة 36)، يرجى تقديم معلومات عن نطاق جميع أشكال العنف ضد المرأة والتدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لمكافحة هذا العنف.
    30. Ms. Robineault (Canada) noted the lack of comprehensive data on violence against women and girls; she therefore welcomed the Special Adviser's efforts in support of the development of the necessary indicators, as they would provide a concrete tool for combating such violence. UN 30 - السيدة روبينولت (كندا): أشارت إلى عدم توافر بيانات شاملة عن العنف ضد النساء والفتيات؛ وقالت إنها لهذا ترحِّب بالجهود التي تبذلها المستشارة الخاصة لدعم توفير المنشورات اللازمة لأن هذه المنشورات ستكون أداة ملموسة لمكافحة هذا العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus