In their opinion, these arrangements do not take sufficiently into consideration the expansion of the field presence and the development of UNODC portfolio in the last decade. | UN | فهم يرون أنَّ هذه الترتيبات لا تراعي حق المراعاة التوسع الذي طرأ على الوجود الميداني لمكتب المخدرات والجريمة وعلى حجم أنشطته خلال العقد الأخير. |
As explained in the consolidated budget, that percentage was based on the Fund's share of the total special-purpose project portfolio of UNODC. | UN | وكما جاء في الميزانية المدمجة فإن هذه النسبة المئوية استندت إلى حصة الصندوق في إجمالي حافظة المشاريع الخاصة الغرض لمكتب المخدرات والجريمة. |
The present situation shows that the crime programme fund is not able to bear its assigned share of the general-purpose fund expenditures of UNODC. | UN | ويبين الوضع الراهن أن صندوق برنامج الجريمة غير قادر على تحمل الحصة المسندة إليه في نفقات الأموال العامة الغرض لمكتب المخدرات والجريمة. |
In section XI, paragraph 2, of that resolution, the Assembly requested the Advisory Committee to submit its comments and recommendations on the biennial consolidated budget for UNODC to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | وفي الفقرة 2 من القسم الحادي عشر من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الاستشارية أن تقدّم تعليقاتها وتوصياتها بشأن الميزانية المدمجة لفترة السنتين لمكتب المخدرات والجريمة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Speakers also conveyed the thanks of their Governments to UNODC for its preparations and organization for the Congress, as well as the quality of the documents. | UN | وأعرب المتكلّمون أيضا عن شكر حكوماتهم لمكتب المخدرات والجريمة لما قام به من تحضير وتنظيم للمؤتمر، وكذلك لجودة وثائقه. |
The speaker mentioned the need to build on proven approaches and highlighted the UNODC victim empowerment programme as an example of a best practice. | UN | وأشارت إلى الحاجة إلى الاستناد إلى نُهج ثابتة الجدوى وسلّطت الضوء على برنامج تمكين الضحايا التابع لمكتب المخدرات والجريمة كمثال لممارسة فضلى. |
The Inspectors wish to highlight that the field presence is perceived by survey respondents as beneficial for the Office and its delivery capacity. | UN | ويودُّ المفتشون أن يسلطوا الضوء على أنَّ الذين أجابوا على أسئلة الاستقصاء يرون أنَّ الوجود الميداني مفيد لمكتب المخدرات والجريمة ولقدرته على العمل. |
An organization chart of UNODC as a whole is also provided to give an overview of the distribution of all posts and functions in the Office. | UN | ويرد أيضا في المرفق مخطط تنظيمي لمكتب المخدرات والجريمة ككل يوفر لمحة عامة عن توزيع كل الوظائف والمهام في المكتب. |
In their opinion, these arrangements do not take sufficiently into consideration the expansion of the field presence and the development of UNODC portfolio in the last decade. | UN | فهم يرون أنَّ هذه الترتيبات لا تراعي حق المراعاة التوسع الذي طرأ على الوجود الميداني لمكتب المخدرات والجريمة وعلى حجم أنشطته خلال العقد الأخير. |
In that context, the deployment of UNODC regional anti-corruption advisers was recognized as a positive measure to facilitate the provision of targeted technical assistance, as requested. | UN | وفي هذا السياق، أُقرَّ بأنَّ نشر مستشارين إقليمين لمكافحة الفساد تابعين لمكتب المخدرات والجريمة هو إجراء إيجابي يرمي إلى تيسير تقديم المساعدة التقنية المستهدفة، على النحو المطلوب. |
Appreciation was expressed for the effective manner in which the Executive Director of UNODC had steered the activities of the Office and for his efforts in raising awareness of the impact of crime in developing countries. | UN | وأُعرِب عن التقدير لما اتَّبعه المدير التنفيذي لمكتب المخدرات والجريمة من أسلوب فعّال في توجيه أنشطة المكتب، وما بذله من جهود للتوعية بآثار الجريمة في البلدان النامية. |
In the same resolution, the Economic and Social Council requested the Executive Director of UNODC to submit to the Commission, at its nineteenth session, a report on the activities of the expert group. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المدير التنفيذي لمكتب المخدرات والجريمة أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة تقريرا عن أنشطة فريق الخبراء. |
Several speakers called upon the international community and donors to provide adequate financial resources for the counter-terrorism work of UNODC. | UN | 147- وأهاب عدة متكلمين بالمجتمع الدولي والجهات المانحة أن توفّر موارد مالية كافية لمكتب المخدرات والجريمة حتى ينجز عمله في مجال مكافحة الإرهاب. |
The demand for purchased goods and services at the United Nations Office at Vienna and at the headquarters and field offices of UNODC rose from a total of $16.5 million in 2005 to a projected volume of $36.0 million in 2008. | UN | وقد ارتفع حجم طلبات شراء السلع والخدمات الصادرة عن مكتب الأمم المتحدة في فيينا وعن المقر الرئيسي لمكتب المخدرات والجريمة ومكاتبه الميدانية مما مجموعه 16.5 مليون دولار في عام 2005 إلى 36.0 مليون دولار كحجم متوقع في عام 2008. |
In view of the financial situation of UNODC, non-post items are not being recosted and fund utilization is being restricted accordingly. | UN | 32- ونظراً للوضع المالي لمكتب المخدرات والجريمة لا يعاد حساب تكلفة البنود غير المتعلقة بالوظائف، ويجري تقييد استخدام الأموال بناء على ذلك. |
In preparing this review, the Inspectors came across a number of reports prepared by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in recent years containing critical assessments of UNODC as well as some of its field offices. | UN | 14 - وقد اطَّلع المفتشون، عند إعدادهم هذا الاستعراض، على تقارير أعدّها مكتبُ خدمات المراقبة الداخلية خلال السنوات الأخيرة وتتضمن تقييمات نقدية لمكتب المخدرات والجريمة ولبعض مكاتبه الميدانية. |
coverage may change during a given year. The operating environments of UNODC field offices vary tremendously from one country office to another, so do the scope and the nature of activities carried out. | UN | 86 - وتتفاوت البيئة التشغيلية للمكاتب الميدانية التابعة لمكتب المخدرات والجريمة تفاوتاً هائلاً من مكتب قطري إلى آخر؛ كما يتفاوت بالقدر نفسه نطاق الأنشطة المنفَّذة وطبيعتها. |
The Advisory Committee notes from the report that the consolidated budget for the biennium 2008-2009 for UNODC is being submitted to the Commission on Narcotic Drugs, and, for the first time, to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, in accordance with section XI, paragraph 1, of General Assembly resolution 61/252 of 22 December 2006. | UN | 2- وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب المخدرات والجريمة تُقدَّم إلى لجنة المخدرات، وكذلك لأول مرّة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وفقا للفقرة 1 من القسم الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 61/252 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
The consolidated budget for the biennium 2008-2009 for UNODC was the office's first results-based budget (E/CN.7/2007/17 - E/CN.15/2007/18). | UN | 6- كانت الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب المخدرات والجريمة أول ميزانية قائمة على النتائج للمكتب (E/CN.7/2007/17-E/CN.15/2007/18). |
Subprogramme 2 of the programme of work correlates to theme 2 of the strategy for the period 2008-2011 for UNODC and to subprogramme 2 (Policy and trend analysis) of programme 13 of the strategic framework for the period 2010-2011. | UN | 41- يرتبط البرنامج الفرعي 2 في برنامج العمل بالموضوع المحوري 2 في استراتيجية الفترة 2008-2011 لمكتب المخدرات والجريمة وبالبرنامج الفرعي 2 (تحليل السياسات والاتجاهات) في البرنامج 13 في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011. |
(iii) Increased number of scientific references to UNODC research publications | UN | `3` زيادة في عدد الإحالات المرجعية العلمية إلى المنشورات البحثية لمكتب المخدرات والجريمة |
Statements were also made by a representative of the UNODC Country Office in Afghanistan and two individual experts. | UN | وتكلّم أيضا ممثّل المكتب القُطري لمكتب المخدرات والجريمة في أفغانستان، وخبيران مشاركان بصفتهما الفردية. |
The Inspectors wish to highlight that the field presence is perceived by survey respondents as beneficial for the Office and its delivery capacity. | UN | ويودُّ المفتشون أن يسلطوا الضوء على أنَّ الذين أجابوا على أسئلة الاستقصاء يرون أنَّ الوجود الميداني مفيد لمكتب المخدرات والجريمة ولقدرته على العمل. |