"لملء الوظائف" - Traduction Arabe en Anglais

    • to fill posts
        
    • for posts
        
    • for filling posts
        
    • to fill positions
        
    • for filling a post
        
    • to fill the posts
        
    • to fill jobs
        
    • in filling the
        
    • to fill vacancies
        
    • for the positions in
        
    The fast-track concept should be used to fill posts falling vacant through attrition. UN وقال إنه يجب استخدام مفهوم المسار السريع لملء الوظائف التي تصبح شاغرة من خلال التناقص الطبيعي.
    The Tribunal is continuing its efforts to fill posts as expeditiously as possible. UN تواصل المحكمة بذل جهودها لملء الوظائف بأسرع ما يمكن.
    An effort is however being made to fill posts as soon as they become vacant UN بيد أن الجهود تبذل لملء الوظائف حالما تصبح شاغرة
    These amounts were adjusted to reflect the standard delayed recruitment factors for posts as recommended by the Pension Board; UN وقد عُدّلت هذه المبالغ لتعكس عوامل التأخر المعتادة في الاستقدام لملء الوظائف الشاغرة، كما أوصى بذلك مجلس الصندوق؛
    The Committee is concerned about the lack of progress made towards meeting the targets of the Umoja recruitment plan for filling posts. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم نحو تحقيق أهداف خطة مشروع أوموجا لاستقدام الموظفين لملء الوظائف.
    The Advisory Committee welcomes the increased use of rosters to fill positions in missions. UN وترحب اللجنة الاستشارية بزيادة استخدام قوائم المرشحين لملء الوظائف في البعثات.
    14. In its resolution 65/247, the General Assembly requested that the Secretary-General conduct a comprehensive review of the entire recruitment process to improve the overall response time with a view to realizing the benchmark of 120 days for filling a post. UN 14 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 65/247 إلى الأمين العام إجراء استعراض شامل لعملية الاستقدام بأكملها لتقليص الوقت الذي تستغرقه إجراءات الاستجابة عموماً، من أجل الوفاء بالمعيار المحدد بـ 120 يوماً لملء الوظائف.
    Based on that, UNFPA had begun recruitment to fill the posts. UN وبناء على ذلك، بدأ الصندوق في التعيين لملء الوظائف الشاغرة.
    It took 5 to 26.5 months to fill posts, computed from the time the said posts became vacant to the time replacements assumed office. Similar delays of up to 20 months were noticed in a subsequent review. UN وقد تطلب اﻷمر فترة ٥ أشهر إلى ٢٦,٥ شهر لملء الوظائف وقد حسبت هذه الفترة ابتداء من الوقت الذي أصبحت فيه هذه الوظائف شاغرة حتى الوقت الذي استلم فيه البدلاء العمل.
    First, aggressive action should be continued to fill posts and positions as this has produced results as reflected in the reduced vacancy rates. UN وأول تلك الاستراتيجيات وجوب مواصلة اتخاذ إجراءات حازمة لملء الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة، حيث إن ذلك أسفر عن تحقيق نتائج على النحو المبين في انخفاض معدلات الشغور.
    He wished to remind the Committee that his delegation had earlier raised a number of questions, including those concerning the freeze on recruitment to fill posts in the General Service category and the posting of vacancies on the Internet. UN وهو يود تذكير اللجنة بأن وفده سبق أن طرح عدداً من الأسئلة، منها ما يتعلق بتجميد التعيينات لملء الوظائف من فئة الخدمات العامة، وإعلان الشواغر على الإنترنت.
    UNFPA intends using this information to help decide the skills required for posts, the training required and the selection of candidates to fill posts. UN ويعتزم الصندوق الاستناد إلى هذه المعلومات في اتخاذ قرارات بشأن المهارات اللازمة لمختلف الوظائف، والتدريب اللازم، واختيار المرشحين لملء الوظائف.
    19. In this connection, the Advisory Committee notes that a dedicated recruitment and staffing team ( " tiger team " ) has been established to fill posts expeditiously (A/62/544, paras. 19 and 72). UN 19 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه جرى إنشاء فريق مكرس للتوظيف وتوفير الموظفين ( " فريق النمور " ) لملء الوظائف بسرعة (A/62/544، الفقرتان 19 و 72).
    67. Turning to UNOCI, he said that the Group was concerned by the high vacancy rates and hoped that every effort would be made to fill posts in a timely manner. UN 67 - ثم انتقل إلى الحديث عن بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فقال إن المجموعة قلقة إزاء ارتفاع معدلات الشواغر وتأمل أن يُبذل كل جهد ممكن لملء الوظائف في الوقت المناسب.
    Targets 2006-7: (i) Reduction of time to fill posts in emergency and Fast Track operations by 20 percent; (ii) Achievement of female to male recruitment ratio of 3:2 by mid-2006; (iii) Alignment of staff contract modalities to UNHCR's operational needs by 2007. UN `1` تقليص الفترة الزمنية لملء الوظائف الشاغرة في العمليات الطارئة والمستعجلة بنسبة 20 في المائة؛ `2` تحقيق نسبة 3:2 المحددة لتوظيف الإناث والذكور مع حلول منتصف عام 2006؛ `3` ضبط إجراءات التعاقد مع الموظفين وفقاً لاحتياجات المفوضية التنفيذية مع حلول عام 2007.
    33. The existing process used for filling posts is complex. UN 33 - العملية المتبعة حاليا لملء الوظائف معقدة.
    Additional recruitments will be undertaken and fast-tracked to fill positions that will be approved as part of the regional architecture of UN-Women, which is being reviewed by the Executive Board. UN وستُجرى تعيينات إضافية وتُنجز بسرعة لملء الوظائف التي سيوافق عليها باعتبارها جزءاً من الهيكل الإقليمي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الذي يستعرضه المجلس التنفيذي.
    In paragraph 18 of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to " conduct a comprehensive review of the entire recruitment process to improve the overall response time with a view to realizing the benchmark of 120 days for filling a post " . Progress made since the adoption of General Assembly resolutions 63/250 UN وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 18 من نفس القرار إلى الأمين العام " أن يجري استعراضا شاملا لعملية الاستقدام بأكملها بهدف تقليص الوقت الذي تستغرقه إجراءات الاستجابة عموما، من أجل الوفاء بالمعيار المحدد بـ 120 يوما لملء الوظائف " .
    Distinguished colleagues, as I indicated at the beginning of our plenary meeting this morning, I should now like to proceed to the question of the appointment of special coordinators to fill the posts established in decision CD/1667, taken by the Conference on 14 February 2002. UN زملائي الكرام أود الآن، كما بيّنت في مستهل جلستنا العامة هذا الصباح، تناول مسألة تعيين المنسقين الخاصين لملء الوظائف المنشأة بموجب المقرر CD/1667 الذي اتخذه المؤتمر في 14 شباط/فبراير 2002.
    In some destination countries, labour markets are already highly dependent on migrant workers, whether permanent, circular or temporary, to fill jobs that the citizens of the countries are unwilling to take. UN وتعتمد بالفعل أسواق العمل إلى حد كبير في بعض بلدان المقصد على العمال المهاجرين، سواء للعمل بصورة دائمة أو تناوبية أومؤقتة لملء الوظائف الشاغرة التي لا يرغب مواطنو تلك البلدان في شغلها.
    The average vacancy rate during the reporting period was 17.8 per cent in respect of the posts in the Professional and above category, and 12.5 per cent in the General Service category attributable primarily to the recruitment delays in filling the new temporary posts. UN وكان متوسط معدل الشغور خلال الفترة المشمولة بالتقرير 17.8 في المائة فيما يخص الوظائف من الفئة الفنية وما فوقها، و 12.5 في المائة فيما يخص فئة الخدمات العامة، مما يُـعزى أساسا إلى التأخيرات في استقدام موظفين لملء الوظائف المؤقتة الجديدة.
    Savings due to delayed recruitment to fill vacancies enabled this programme to meet the requirements for consultancies and the demand for travel inherent in the executive direction and management office. UN وقد مكنت الوفورات المحققة بسبب تأخر التعيين لملء الوظائف الشاغرة البرنامج من تلبية الاحتياجات فيما يخص الخدمات الاستشارية والطلب الطبيعي على السفر في مكتب التوجيه والتنظيم التنفيذيين.
    18. The recorded savings of $899,500 resulted from a combination of delayed recruitment for the positions in question and the fact that some of the functions were performed through temporary recruitment of staff against vacant posts. UN 18 - نشأت الوفورات المسجلة بمبلغ 500 899 500 من الدولارات الأمريكية عن عوامل مجتمعة تتمثل في تأخر التعيينات لملء الوظائف المعنية وفي أداء بعض المهام عن طريق تعيين موظفين لفترة مؤقتة في وظائف شاغرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus