"لملء هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • to fill these
        
    • to fill the
        
    • to fill those
        
    • to fill them
        
    • to fill this
        
    • filling out this
        
    • for filling those
        
    • filling these
        
    Information needed to fill these gaps includes: UN وتشمل المعلومات اللازمة لملء هذه الفجوات ما يلي:
    OIOS/IAD is taking urgent steps to fill these vacancies expeditiously. UN وتتخذ الشعبة خطوات عاجلة لملء هذه الشواغر على وجه السرعة.
    Every effort is being made to fill these vacancies by year's end as well. UN ويبذل كل جهد ممكن لملء هذه الشواغر قبل نهاية السنة أيضا.
    At the same time, local capital markets in many developing countries are not yet ready to fill the gap. UN وفي الوقت نفسه، فإن أسواق رأس المال المحلية في العديد من البلدان النامية لا تزال غير مستعدة لملء هذه الفجوة.
    In recruiting to fill those posts, priority should be given to the selection of seconded serving military and police officers. UN وينبغي عند التعيين لملء هذه الوظائف إعطاء اﻷولوية لاختيار الموظفين العسكريين والشرطيين المعارين الموجودين في الخدمة.
    Didn't I tell you yesterday to fill them? Open Subtitles لم أكن أستطيع أن أقول لكم أمس لملء هذه الشواغر؟
    It is therefore recommended that a handbook be drafted to address the standards for the compilation and presentation of business cycle composite indicators to fill this gap. UN لذلك يوصى بإعداد دليل يتناول المعايير المتعلقة بتجميع المؤشرات المركبة للدورات الاقتصادية وعرضها لملء هذه الفجوة.
    All member States should collectively demonstrate their political will to fill these gaps. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تظهر معاً الإرادة السياسية اللازمة لملء هذه الثغرات.
    Several attempts to fill these lacunae with standard Federal regulations have failed in the last few years. UN وفي السنوات الأخيرة، فشلت عدة محاولات لملء هذه الثغرات بمعرفة تنظيم اتحادي موحد.
    The efforts to fill these vacancies have included a recruiting mission to a number of the countries which are under-represented at the Tribunal. UN وشملت الجهود المبذولة لملء هذه الشواغر إيفاد بعثة توظيف الى عدد من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا في المحكمة.
    Efforts are under way to fill these posts. UN ويجري بذل جهود لملء هذه الوظائف.
    UNEP hopes to include enough qualified representatives from indigenous groups at the next TUNZA International Youth Conference in 2005 to fill these slots. UN ويعرب برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الأمل في إشراك ممثلين على درجة كافية من الكفاءة من مجموعات الشعوب الأصلية في مؤتمر " تونزا " الدولي للشباب المقبل الذي سيعقد في عام 2005 لملء هذه المقاعد.
    I just need to fill these up. Open Subtitles انا بحاجة لملء هذه فحسب
    Accordingly, the General Assembly will be required to appoint, at its current session, a person to fill the vacancy for the remaining period of the term of office of Ms. Ghorai, which expires on 31 December 2008. UN وبناء على ذلك سيكون مطلوبا من الجمعية العامة أن تعِّين في دورتها الجارية شخصا آخر لملء هذه الوظيفة الشاغرة للفترة المتبقية من مدة عضوية السيد غوراي التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    2. The Government of Germany has nominated Thomas Thomma to fill the vacancy arising from the resignation of Ms. Ghorai. UN 2 - وقد رشحت حكومة ألمانيا السيد توماس طوما لملء هذه الوظيفة الشاغرة نتيجة استقالة السيد غوراي.
    61. The Missions accepted this recommendation and indicated that efforts are under way to fill the vacant posts. UN 61 - وقبلت البعثات هذه التوصية وأشارت إلى أن الجهود جارية لملء هذه الوظائف الشاغرة.
    The Advisory Committee was assured that the commissions were striving to fill those posts by the end of 2007. UN وجرى التأكيد للجنة الاستشارية على أن اللجان تسعى لملء هذه الوظائف بنهاية عام 2007.
    Recruitment to fill those vacancies is in progress. UN وعملية التعيين لملء هذه الشواغر جارية.
    In addition, reverse conversion from SITC, Rev. 3 to HS is not sufficiently reliable to fill those gaps since one SITC, Rev. 3 code may be equivalent to the sum of several HS codes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لايمكن الوثوق بكفاية التحويل العكسي من التصنيف الموحد، التنقيح ٣، إلى النظام المنسق لملء هذه الفجوات ﻷن الرمز الواحد في التصنيف الموحد، التنقيح ٣، قد يكون معادلا لحاصل عدد من رموز النظام المنسق.
    It is no longer viable to continue the temporary and ad hoc use of vacancies in missions, as those posts are needed by the missions concerned and recruitment by the Department of Peacekeeping Operations to fill them is currently under way. UN ولم يعد من الممكن الاستمرار في الاستخدام المؤقت والمخصص للشواغر في البعثات، إذ إن البعثات المعنية تحتاج إلى هذه الوظائف، وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا بحملة توظيف لملء هذه الشواغر.
    15 cc's is like a bottle of nail polish, but... it's enough sarin to fill this room. Open Subtitles 15سي سي أنه مثل زجاجة طلاء الأظافر،لكن أنه سارين كافي لملء هذه الغرفة
    Guidelines for filling out this form UN مبادئ توجيهية لملء هذه الاستمارة
    The identification of significant gaps in the available biodiversity data and the need to establish clear plans for filling those gaps was recognized as a particularly significant component of the " data realm " . UN وسلم المشاركون بأهمية تحديد الثغرات الكبيرة في البيانات المتاحة عن التنوع البيولوجي وإلى وضع خطط واضحة لملء هذه الثغرات، باعتبارهما عنصرين هامين بصفة خاصة في " عالم البيانات " .
    I urge Member States to do everything possible to assist in filling these gaps. UN وأنا أحث الدول الأعضاء على أن تفعل كل ما بوسعها لملء هذه الثغرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus