"لملايين البشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • millions of people
        
    • millions of human beings
        
    • of millions
        
    • for the millions
        
    Landmines are still a real and constant threat to millions of people. UN إن الألغام الأرضية لا تزال تشكل خطرا حقيقيا ودائما لملايين البشر.
    As never before, millions of people have today a direct or indirect say in electing their government or selecting their rulers. UN ولأول مرة في التاريخ، أصبحت لملايين البشر اليوم كلمة مباشرة أو غير مباشرة في انتخاب حكوماتهم أو اختيار حكامهم.
    We face the challenge of reducing the conflicts and opportunities that come from providing sufficient clean water to millions of people. UN ونواجه تحدي الحد من النزاعات وتهيئة الفرص التي تنبع من توفير ما يكفي من المياه النظيفة لملايين البشر.
    Those numbers conceal the unbelievable suffering of millions of human beings. UN وتخفي تلك الأرقام المعاناة الرهيبة لملايين البشر.
    The fight against poverty and inequality continues, therefore, to be the most pressing challenge in a growing number of States and for millions of human beings. UN لذلك ما زالت مكافحة الفقر والتفاوت تمثل أشد التحديات إلحاحا في عدد متزايد من الدول وبالنسبة لملايين البشر.
    Since its inception in 1993, LRD has offered services and assistance to millions of people worldwide. UN ومنذ بدايتها سنة 1993، قدمت المنظمة خدمات ومساعدات لملايين البشر في أنحاء العالم.
    The safety and security of humanitarian personnel is a topic of utmost importance both for the United Nations and for the millions of people suffering from humanitarian emergencies. UN إن سلامة وأمن الموظفين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية أمر بالغ الأهمية بالنسبة للأمم المتحدة كما بالنسبة لملايين البشر الذين يقاسون في ظل الأزمات الإنسانية.
    All this, taken together, turned the accident into a true catastrophe for millions of people. UN فإذا أُخذت كل هذه الأشياء مجتمعة، تُصبح الحادثة كارثة حقيقة بالنسبة لملايين البشر.
    We must not forget that the survival of millions of people around the world depends on the intervention and the resolutions of the United Nations. UN وينبغي ألا ننسى أن خيارات الأمم المتحدة وقراراتها تمثل، بالنسبة لملايين البشر في العالم، مسألة وجود.
    Since its inception in 1993, LIFE has offered services and assistance to millions of people worldwide. UN ومنذ بدء منظمة الحياة لعملها في عام 1993، قدمت المنظمة خدمات ومساعدة لملايين البشر في جميع أرجاء العالم.
    Its results stunt the physical growth and life chances of millions of people. UN وتؤدي النتائج المترتبة على نقص التغذية إلى تقليص النمو المادي وتضاؤل فرص الحياة لملايين البشر.
    In this effort, the United Nations, together with regional and specialized institutions, is a beacon of hope for millions of people. UN وفي هذا الجهد تمثل اﻷمم المتحدة مع المؤسسات اﻹقليمية والمتخصصة منارة أمل بالنسبة لملايين البشر.
    The daily lives of millions of people continue to be ruined by the scourge of war and other violent conflicts. UN ولا تزال الحياة اليومية لملايين البشر تتحطم بفعل آفة الحروب وغيرها من الصراعات العنيفة.
    They affected the everyday life of millions of people. UN وقد أثرت على الحياة اليومية لملايين البشر.
    That is where the intentional, planned and organized extermination of millions of human beings was carried out in the Nazi death factories. UN فقد حدثت إبادة متعمدة ومخطط لها ومنظمة لملايين البشر في مصانع الموت النازية.
    Combating racism, discrimination and intolerance is absolutely essential for the millions of human beings who have often silently suffered from infringements on their dignity. UN فلا غنى مطلقا عن مكافحة العنصرية والتمييز والتعصب لملايين البشر الذين كثيرا ما يعانون في صمت الانتهاكات لكرامتهم.
    The aggression and violence, which have made the living conditions of millions of human beings intolerable, must come to an end. UN إن العدوان والعنف اللذين جعلا الظروف المعيشية لملايين البشر لا تطاق يجب أن ينتهيا.
    The work of the Conference, to which my country wishes to contribute in a determined and enthusiastic manner, has a special dimension if we view its purposes not merely as the key to a world free from violence but as a vehicle to provide security and development for millions of human beings. UN وعمل المؤتمر الذي يرغب بلدي في الإسهام فيه بطريقة تتسم بالإصرار والحماس له بُعد خاص إذا نظرنا إلى أغراضه لا كمجرد مفتاح لبناء عالم خالٍ من العنف ولكن كوسيلة توفر الأمن والتنمية لملايين البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus