"لممارسة البغاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • for prostitution
        
    • to prostitution
        
    • into prostitution
        
    • to practice prostitution
        
    • to engage in prostitution
        
    • purpose of prostitution
        
    • to practise prostitution
        
    • for engaging in prostitution
        
    • and prostitution
        
    The Penal Code also makes it an offence to assist in bringing into Singapore any women with the intent to sell her for prostitution. UN ويجرِّم قانون العقوبات أيضاً أي فعل للمساعدة في استقدام أي امرأة إلى سنغافورة بقصد بيعها لممارسة البغاء.
    The Government had also learned that Latvian and Ukrainian women and girls were being recruited for prostitution in Sweden. UN ونما إلى علم الحكومة أيضا أنه يجري توظيف نساء وفتيات من مواطنات لاتفيا وأوكرانيا لممارسة البغاء في السويد.
    Instigation, facilitation of and soliciting for prostitution are the crimes, legally punished under Turkish Legislation. UN والتحريض والتسهيل والإغواء لممارسة البغاء هي الجرائم التي يعاقَب عليها قانوناً بموجب التشريع التركي.
    Making a living in whole or in part out of the earnings of the person pulled into prostitution is regarded as instigation to prostitution. UN وكسب العيش بالكامل، أو جزئياً، من ما يكسبه الشخص الذي دُفع به لممارسة البغاء يُعتبر تحريضاً على البغاء.
    The Division within the investigation of cases of enticing women into foreign countries to practice prostitution under false pretence of different jobs cooperates with partner police services in Germany, Slovenia, and Sweden. UN ويتعاون القسم في إطار التحري عن حالات تحريض النساء على السفر إلى بلدان اجنبية لممارسة البغاء بحجة زائفة تتمثل في العمل بوظائف مختلفة مع دوائر الشرطة الشريكة في ألمانيا، وسلوفينيا، والسويد.
    Her Government was increasing its efforts to eliminate illicit work. Thorough immigration procedures had been established to prevent foreigners from entering Japan in (Ms. Matsubara, Japan) order to engage in prostitution. UN وذكرت أن حكومتها تبذل مزيدا من الجهود للقضاء على العمل غير المشروع؛ كما وضعت إجراءات شاملة بشأن الهجرة لمنع اﻷجانب من دخول اليابان لممارسة البغاء.
    Additionally, the Penal Code contains a very clear provision for penal action against any importation of women for prostitution. UN وفضلا عن هذا، يتضمن قانون العقوبات حكما بالغ الوضوح يجعل استجلاب النساء من الخارج لممارسة البغاء خاضعا للعقاب.
    Concerning prostitution, criminal liability is incurred by any person involved in procuring females for prostitution. UN وفي ما يخص البغاء، يتحمل مسؤولية جنائية أي شخص يشارك في استدراج إناث لممارسة البغاء.
    105. It is an offence to solicit someone for prostitution and it is also an offence to pay for the sexual services of a prostitute who has been subject to exploitative conduct. UN 105- ويعد استدراج شخص لممارسة البغاء جريمة كما يعد دفع مال لقاء خدمات جنسية لبغي وقعت ضحية سلوك استغلالي جريمة أيضا.
    The Code of Criminal Procedure establishes stricter penalties in a number of articles covering crimes such as: trafficking in persons; involving minors in prostitution; trafficking in minors; incitement to engage in prostitution; and organizing or maintaining premises for prostitution or procuring. UN أما قانون الإجراءات الجنائية، فإنه ينشئ عقوبات أشد في عدد من المواد التي تشمل جرائم من قبيل الاتجار بالبشر؛ وإشراك القصّر في البغاء؛ والاتجار بالقصّر، والحض على ممارسة البغاء؛ وتنظيم أو صيانة أماكن لممارسة البغاء أو القوادة.
    :: Section 149 provides the offence of a parent or guardian providing a girl under the age of fifteen for prostitution and provides a maximum penalty of two years imprisonment. UN :: المادة 149 التي تنص على أنه إذا قام أحد والديّْ فتاة دون سن الخامسة عشرة أو وليها بعرضها لممارسة البغاء فهو يرتكب جريمة تصل عقوبتها القصوى إلى السجن لمدة سنتين.
    However, the Government intends to combat trafficking which affects women or girls displaced from their place of residence for prostitution in other areas. UN بيد أن الحكومة تعتزم مكافحة الاتجار بالبشر الذي تقع ضحيته النساء والفتيات اللاتي أبعدن عن مكان إقامتهن لممارسة البغاء في مناطق أخرى.
    Also of concern to the Committee was the higher level of vulnerability to prostitution among poor women and migrant workers. UN كما أعربت اللجنة عن القلق لارتفاع معدل تعرض الفقيرات والمهاجرات لممارسة البغاء.
    It urged Mauritius to pursue a comprehensive approach in addressing the question of prostitution, including legislation to sanction the demand side of prostitution, and to provide educational and economic alternatives to prostitution. UN وحثت اللجنة موريشيوس على أن تتبع نهجاً شاملاً إزاء مسألة البغاء، بما يشمل سن تشريعات تعاقب على الطلب على البغاء، وأن تتيح بدائل تعليمية واقتصادية لممارسة البغاء.
    With the growing tourist industry, coupled with extreme poverty traditional values have disappeared and young girls are being lured into prostitution for quick money. UN ومع نمو صناعة السياحة مقترنة بالفقر المدقع، اختفت القيم التقليدية وتجري غواية الفتيات لممارسة البغاء لكسب المال بسرعة.
    The Committee is particularly concerned that due to their low socio-economic status, one third of girls and young women of Vietnamese origin are reportedly sold into prostitution. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق للتقارير التي تفيد ببيع ثلث الفتيات والشابات من أصل فيتنامي لممارسة البغاء بسبب وضعهن الاجتماعي والاقتصادي المتدني.
    Women, among them also underaged girls, are taken out to other countries to practice prostitution there - in most cases to the countries of Central Europe and Scandinavia. UN وتؤخذ النساء، ومن بينهن أيضا فتيات قاصرات، إلى بلدان اخرى لممارسة البغاء فيها - وفي معظم الحالات إلى بلدان وسط أوروبا واسكندينافيا.
    Concerning prostitution, the pimp, client, or person benefiting from the prostitution is criminally liable, and it is a criminal offence to solicit for the purpose of prostitution. UN وفي ما يخص البغاء، فإن القوّاد أو الزبون أو الشخص المستفيد من البغاء يعتبر مسؤولاً جنائياً، ويعتبر استدراج الزبائن لممارسة البغاء جريمة.
    In other words, the fatwa gives a dispensation to practise prostitution, in return for a promise from someone who has the self-proclaimed right to decide who may or may not enter paradise. UN أي أنه يُعطي الرخصة لممارسة البغاء مقابل وعد من شخص أعطى لنفسه حق الإفتاء بمن يجوز ومن لا يجوز له دخول الجنة.
    Brought before the administrative courts for engaging in prostitution UN الجرائم التي عرضت على المحاكم اﻹدارية لممارسة البغاء
    Millions of children throughout the world were exploited as a source of cheap labour, hundreds of thousands of other children were the victims of trafficking in organs, sold in fraudulent adoptions or handed over to pornography and prostitution. UN إن ملايين اﻷطفال في العالم يستغلون سواء بوصفهم يد عاملة رخيصة أو للاتجار في اﻷعضاء أو يباعون في إطار عمليات التبني المشكوك فيها أو يستغلون ﻷغراض منافية لﻷداب العامة أو لممارسة البغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus