"لمناقشة القضايا ذات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to discuss issues of
        
    • for discussing issues of
        
    • to discuss areas of
        
    • discussion of issues of
        
    :: Installing an experimental series of Security Council seminars to discuss issues of emerging importance to the Council. UN :: عقد سلسلة تجريبية من الحلقات الدراسية لمجلس الأمن لمناقشة القضايا ذات الأهمية الناشئة بالنسبة للمجلس.
    Aside from sharing workplans, the Office holds meetings every two months with the Board of Auditors to discuss issues of mutual interest. UN وإلى جانب تبادل الخطط، يعقد المكتب اجتماعات كل شهرين مع مجلس مراجعي الحسابات لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    It is therefore an encouraging sign that the Interim Administration has started to invite regional leaders to Kabul to discuss issues of national importance. UN ولذلك، فإنه من الأمور المشجعة قيام الإدارة المؤقتة بدعوة قادة الأقاليم إلى كابول لمناقشة القضايا ذات الأهمية الوطنية.
    Member States emphasized that ESCAP meetings had provided unparalleled forums for discussing issues of common interest in statistics and influencing national-level decisions. UN وشددت الدول الأعضاء على أن اجتماعات اللجنة أتاحت فرصا لا نظير لها لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك في مجال الإحصاء والتأثير في القرارات على الصعيد الوطني.
    The focal points communicate regularly with the Gender Unit, meet periodically to discuss issues of common concern, and are actively involved in the secretariat’s cooperation with relevant non-governmental organizations. UN وتتصل مراكز التنسيق بصورة منتظمة بوحدة قضايا الجنسين وتجتمع دوريا لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك، وتشارك بنشاط وافر في تعاون اﻷمانة مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Finally, the Organization provided a forum to discuss issues of concern in working towards common development goals. UN ختاماً، لاحظ ان المنظمة توفر محفلاً لمناقشة القضايا ذات اﻷهمية في العمل نحو أهداف مشتركة للتنمية.
    There should also be an opportunity for groups or panels of special procedures to discuss issues of common concern. UN كما ينبغي أن تتاح للجماعات أو لأفرقة الإجراءات الخاصة فرصة لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    2 meetings with the Secretary of State for Defence to discuss issues of policing and the security and defence sectors UN الدولة لشؤون الدفاع لمناقشة القضايا ذات الأهمية اجتماعان مع وزير الدولة لشؤون الدفاع لمناقشة مسائل
    In March 2013, he had met the Mauritanian authorities to discuss issues of mutual concern. UN وفي شهر آذار/مارس 2013، اجتمع بالسلطات الموريتانية لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    The group meets regularly to discuss issues of importance for the United Nations and works to coordinate activities and share information between the United Nations Office on Drugs and Crime and NGOs. UN وتجتمع هذه المجموعة بانتظام لمناقشة القضايا ذات الأهمية بالنسبة للأمم المتحدة، وتعمل على تنسيق الأنشطة وتبادل المعلومات مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات غير الحكومية.
    In September 2010, the Joint Liaison Group had met to discuss issues of common interest, including synergies. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، اجتمع فريق الاتصال المشترك لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك التآزر.
    The President also met with the heads of United Nations missions in several countries during his official travels to discuss issues of mutual interest. UN واجتمع الرئيس أيضا مع رؤساء بعثات الأمم المتحدة في عدد من البلدان خلال أسفاره الرسمية لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    25. On 20 September 2006, he held consultations with staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Geneva to discuss issues of common concern, such as non-refoulement. UN 25- وفي 20 أيلول/سبتمبر 2009، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في جنيف لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك من قبيل قضية عدم ردّ اللاجئ.
    16. The National Assembly normally meets once a year but can be convened whenever necessary to discuss issues of national importance. UN 16- وتجتمع الجمعية الوطنية مرة كل سنة، ولكن يمكن دعوتها للانعقاد عند الضرورة لمناقشة القضايا ذات الأهمية الوطنية.
    The Board was encouraged by even symbolic contributions as an expression of interest in the participation of indigenous populations and invited Governments to continue to meet with it during its annual session to discuss issues of mutual concern. UN وتشجَّع المجلس حتى بالمساهمات الرمزية المقدمة تعبيرا عن الاهتمام بمشاركة الشعوب الأصلية ودعا الحكومات إلى مواصلة الاجتماع به خلال دورته السنوية لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المتبادل.
    Meetings involving high governmental experts have been organized with all neighbouring countries to discuss issues of common interest and to exchange experiences in the area of peaceful uses of nuclear energy. UN وقد نظمت اجتماعات مع جميع البلدان المجاورة يشارك فيها خبراء حكوميون رفيعو المستوى لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك وتبادل الخبرات في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The regional JCCs, bringing together representatives of both entities' local authorities to discuss issues of particular interest to each region, have proved to be very useful for promoting confidence between them. UN وقد ثبت أن اللجان المدنية المشتركة اﻹقليمية، التي يجتمع في إطارها ممثلو السلطات المحلية التابعة للكيانين لمناقشة القضايا ذات اﻷهمية الخاصة لكل منطقة، مفيدة للغاية لتعزيز الثقة بينهم.
    Invites the Forum to continue its important role in providing an open, transparent and inclusive forum for discussing issues of common interest and also new and emerging issues, and to continue to contribute through this to the implementation of the Strategic Approach and the work of other chemicals-related international organizations and institutions; UN يدعو المنتدى إلى مواصلة القيام بدوره الهام في توفير منتدى مفتوح وشفاف وجامع لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك وكذلك القضايا الجديدة والبازغة، وإلى مواصلة المساهمة من خلال هذا الأمر في تنفيذ النهج الاستراتيجي وأعمال المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى المتصلة بالمواد الكيميائية،
    This type of reporting will help pave the way for discussions on setting development priorities related to the socio-economic aspects of the peace process, as well as provide a common comparative empirical framework for discussing issues of common concern among the countries involved in the peace process. UN وسيساعد هذا النوع من التقارير في تمهيد الطريق ﻹجراء مناقشات عن تحديد اﻷولويات اﻹنمائية المتصلة بالجوانب الاقتصادية - الاجتماعية لعملية السلام وسيوفر إطارا عمليا موحدا للمقارنة لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك بين البلدان المشتركة في عملية السلام.
    Invites the Forum to continue its important role in providing an open, transparent and inclusive forum for discussing issues of common interest and also new and emerging issues, and to continue to contribute through this to the implementation of the Strategic Approach and the work of other chemicals-related international organizations and institutions; UN 1 - يدعو المنتدى إلى أن يواصل دوره الهام في توفير منتدى منفتح، ونزيه وشامل لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك وكذلك القضايا الجديدة والناشئة، وإلى أن يواصل مساهماته من خلال ذلك في تنفيذ النهج الإستراتيجي وأعمال المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى ذات الصلة بالمواد الكيميائية؛
    During the reporting period, Mechanism officials met with Rwandan authorities to discuss areas of mutual interest. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع مسؤولون من الآلية مع السلطات الرواندية لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    The Africa Governance Forum, now in its fourth year, has provided a platform for discussion of issues of common interest and exchange of best practices on governance issues. UN وقد وفر المنتدى الأفريقي لشؤون الحكم في العام الرابع من إنشائه منبرا لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك وتبادل أفضل الممارسات في مجال الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus