"لمناقشة حالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to discuss the status
        
    • to discuss the situation
        
    • on the situation of
        
    • to discuss the state
        
    • discuss the status of
        
    The Advisory Committee also met with representatives of the Secretary-General to discuss the status of implementation of recommendations of the Board. UN والتقت اللجنة الاستشارية أيضا بممثلين عن الأمين العام لمناقشة حالة تنفيذ توصيات المجلس.
    Canada held consultations during the past year with five of its bilateral partners to discuss the status of implementation of the agreements. UN وأجرت كندا مشاورات خلال السنة الماضية مع خمسة من شركائها الثنائيين لمناقشة حالة تنفيذ الاتفاقات.
    The Advisory Committee also met representatives of the Secretary-General to discuss the status of implementation of the Board's recommendations. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أيضا مع ممثلي الأمين العام لمناقشة حالة تنفيذ توصيات المجلس.
    Meetings took place to discuss the situation of Somali refugees as well as that of pre-1991 Ethiopian and pre-1993 Eritrean refugees. UN وعقدت اجتماعات لمناقشة حالة اللاجئين الصوماليين، بالإضافة إلى حالة اللاجئين الإثيوبيين قبل سنة 1991 واللاجئين الإريتريين قبل سنة 1993.
    Lastly, it recognized the contribution of the open-ended working group on ageing as a much-needed platform to discuss the situation of older persons and envisaged the necessary measures for its continuation. UN وأخيرا، يرحب مشروع القرار بمساهمة الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بقضايا الشيخوخة بوصفه منبرا لمناقشة حالة كبار السن، ويحدد التدابير اللازمة لاستمرار عمله.
    198. The idea for the Caucus originated when 56 women MNAs met to discuss the situation of the National Commission on the Status of Women. UN 198- نشأت فكرة التجمع عندما اجتمعت 56 من عضوات الجمعية الوطنية لمناقشة حالة اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة.
    The Advisory Committee also met representatives of the Secretary-General to discuss the status of implementation of the Board's recommendations. UN والتقت اللجنة الاستشارية أيضا بممثلين للأمين العام لمناقشة حالة تنفيذ توصيات المجلس.
    The Advisory Committee also met with representatives of the Secretary-General to discuss the status of implementation of recommendations of the Board. UN والتقت اللجنة الاستشارية أيضا بممثلين للأمين العام لمناقشة حالة تنفيذ توصيات المجلس.
    Furthermore, it was decided that the Chair would meet with the Permanent Representative of Liberia to the United Nations to discuss the status of implementation of the issues raised in the Panel's recommendations. UN وعلاوة على ذلك، تقرر أن يجتمع الرئيس مع الممثل الدائم لليبريا لدى الأمم المتحدة لمناقشة حالة تنفيذ المسائل التي أثيرت في توصيات الفريق.
    AUC was called upon to convene a meeting of relevant officials handling RIP programmes to discuss the status of the RIP and share experiences and concerns. UN وُطُلب من المفوضية عقد اجتماع للمسؤولين المعنيين بالبرنامج الإرشادي الإقليمي لمناقشة حالة البرنامج وتقاسم التجارب والشواغل.
    In addition, the Contact Group met to discuss the status of initial and annual Article 7 reporting as well as ways to assist and encourage States Parties to fulfil their Article 7 obligations. UN وفضلاً عن هذا، اجتمع فريق الاتصال لمناقشة حالة التقارير الأولية والسنوية المقدمة بموجب المادة 7 وكذا سبل مساعدة وتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 7.
    21. On 26 March, a special meeting of the Permanent Council on Kosovo took place in Vienna to discuss the status of implementation of its Decision 218. UN ٢١ - وفي ٢٦ آذار/ مارس، عقد اجتماع خاص للمجلس الدائم بشأن كوسوفو في فيينا لمناقشة حالة تنفيذ قراره ٢١٨.
    In any case, it was not the right time and place to discuss the status of the United Nations Command, which could only be decided in tandem with the replacement of the Military Armistice Agreement with a peace agreement. UN واستدرك قائلا إن هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لمناقشة حالة قيادة الأمم المتحدة، التي لا يمكن النظر فيها إلا بالاقتران بمسألة استبدال اتفاق الهدنة العسكرية باتفاق سلام.
    In particular, the fact that the follow-up to the Meeting will be on future agendas of the First Committee and of the General Assembly provides Member States the opportunity to discuss the situation of the Conference. UN وعلى وجه الخصوص، فإن إدراج متابعة الاجتماع على جدولي أعمال اللجنة الأولى والجمعية العامة في المستقبل يتيح الفرصة للدول الأعضاء لمناقشة حالة المؤتمر.
    Weekly coordination meetings chaired by UNHCR and attended by United Nations country team agencies and international NGOs were held to discuss the situation of Liberian refugees. UN عقدت اجتماعات تنسيق أسبوعية ترأستها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحضرتها وكالات فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية لمناقشة حالة اللاجئين الليبريين.
    This seminar also provided him with the opportunity to meet with local NGOs to discuss the situation of freedom of opinion and expression in Peru. UN كما أتاحت هذه الحلقة للمقرر الخاص فرصة الالتقاء بالمنظمات المحلية غير الحكومية لمناقشة حالة حرية الرأي والتعبير في بيرو.
    9. The Chairman said that he had proposed to convene informal consultations to discuss the situation of the inhabitants of the United States Virgin Islands. UN 9 - الرئيس: قال إنه اقترح عقد مشاورات غير رسمية لمناقشة حالة سكان جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    The Special Rapporteur had two meetings at the Ministry for Foreign Affairs to discuss the situation of missing persons. UN 53- عقد المقرر الخاص اجتماعين في وزارة الخارجية لمناقشة حالة الأشخاص المفقودين.
    27. The Committee held a number of informal consultations at the expert level to discuss the situation of the oil industry in Iraq. UN 27 - وعقدت اللجنة عددا من المشاورات غير الرسمية على مستوى الخبراء لمناقشة حالة صناعة النفط في العراق.
    To that end, the Independent Expert recommends that the Council build into its operation regular consultative meetings with all national non-governmental human rights organizations to deliberate on the situation of human rights in the Sudan. UN ولهذا الغرض، يوصي الخبير المستقل بأن يستند المجلس في عمله إلى اجتماعات استشارية منتظمة مع جميع منظمات حقوق الإنسان الوطنية غير الحكومية لمناقشة حالة حقوق الإنسان في السودان.
    IPU held a parliamentary conference in Gaborone to discuss the state of democracy in Africa and how best to strengthen parliaments in African countries. UN وعقد الاتحاد مؤتمرا برلمانيا في غابارون لمناقشة حالة الديمقراطية في أفريقيا وأحسن السبل لتعزيز الديمقراطية في البلدان الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus