"لمناقشة هذه المسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to discuss these issues
        
    • to discuss these matters
        
    • to discuss such issues
        
    • to discuss them
        
    • to discuss such matters
        
    • discussions on the issues
        
    • discussion on these issues
        
    • discussion of these issues
        
    • for discussion of those issues
        
    • discussing these
        
    I met representatives of both Arab and African tribes of Darfur in an open meeting in Khartoum to discuss these issues. UN وقد التقيت بممثلي كلٍ من القبائل العربية والأفريقية في دارفور في اجتماعٍ علني عقد في الخرطوم لمناقشة هذه المسائل.
    To that end, the Security Council may wish to consider sending a mission to Asmara and Addis Ababa to discuss these issues with the two parties. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في إيفاد بعثة أسمرة وأديس أبابا لمناقشة هذه المسائل مع الطرفين.
    Five conferences are also planned to discuss these issues among professionals. UN ومن المقرر أيضا عقد خمسة مؤتمرات تضم متخصصين لمناقشة هذه المسائل.
    Sinduhije did not respond to repeated attempts by the Group to arrange a telephone conversation to discuss these matters. UN ولم يستجب سيندوهيجي لمحاولات الفريق المتكررة لترتيب محادثة هاتفية لمناقشة هذه المسائل.
    The opening of a plenipotentiary conference to discuss these matters should also be avoided. UN وينبغي أيضاً تجنُّب عقد مؤتمر للمفوضين لمناقشة هذه المسائل.
    Prime Minister Siniora has informed me that he stands ready to meet with the President of the Syrian Arab Republic at any time to discuss such issues according to an agreed agenda. UN وأبلغني رئيس الوزراء السنيورة بأنه مستعد للالتقاء برئيس الجمهورية العربية السورية في أي وقت لمناقشة هذه المسائل على أساس جدول أعمال متفق عليه.
    At its seventy-ninth session, the Special Rapporteur met with a delegation of the State party to discuss these issues. UN وفي الدورة التاسعة والسبعين، اجتمع المقرر الخاص بوفد من الدولة الطرف لمناقشة هذه المسائل.
    The Council of Ministers called for the convening of a ministerial meeting to discuss these issues. UN ودعا مجلس الوزراء إلى عقد اجتماع وزاري لمناقشة هذه المسائل.
    At its seventy-ninth session, the Special Rapporteur met with a delegation of the State party to discuss these issues. UN اجتمع المقرر الخاص في الدورة التاسعة والسبعين مع وفد الدولة الطرف لمناقشة هذه المسائل.
    The political value of regional experts and diplomats coming together to discuss these issues in six countries is in itself a significant achievement. UN وتعد القيمة السياسية المحققة من خلال اجتماع الخبراء والدبلوماسيين الإقليميين لمناقشة هذه المسائل في ستة بلدان في حد ذاتها إنجازا هاما.
    My Special Representative has travelled to Accra in order to discuss these issues with Ghanaian officials and Ivorians based in Ghana, and UNOCI is using its public information capacity to disseminate reconciliation and other messages in refugee camps in Ghana. UN وقد سافر ممثلي الخاص إلى أكرا لمناقشة هذه المسائل مع المسؤولين الغانيين والإيفواريين الموجود مقرهم في غانا، وتستعين عملية الأمم المتحدة بوسائلها في مجال الإعلام لبث رسائل المصالحة وغيرها من الرسائل في مخيمات اللاجئين في غانا.
    We greatly appreciate the opportunity to discuss these issues at this important meeting and, after engaging with key experts and young people, feel confident that together we can face the challenges and grasp the opportunities ahead. UN ونحن نقدر كثيراً هذه الفرصة التي سنحت لمناقشة هذه المسائل في هذا الاجتماع الهام. وعقب اشتراكنا مع الخبراء الرئيسيين والشباب، فإننا واثقون من أن باستطاعتنا معاً مواجهة التحديات، واغتنام الفرص المقبلة.
    Several of the issues raised before the Forum directly relate to human rights concerns and as a consequence the Forum organized international expert group meetings to discuss these issues in more depth. UN وتتعلق عدة مسائل من بين المسائل التي عرضت على المنتدى مباشرة بشواغل حقوق الإنسان، ونظم المنتدى نتيجة لذلك اجتماعات لأفرقة خبراء على الصعيد الدولي لمناقشة هذه المسائل بمزيد من الاستفاضة.
    It is agreed that there is a need for further consultations, but let the President know whether tomorrow group meetings can be held and then a plenary to discuss these matters; if not, please indicate, that is all I am asking. UN من المتفق عليه أن ثمة ضرورة لمواصلة المشاروات، ولكن عليكم إعلام الرئيس ما إذا كان من الممكن غداً عقد اجتماعات لﻷفرقة ثم جلسة عامة لمناقشة هذه المسائل. وفي حال النفي، أرجو بيان ذلك، هذا كل ما أطلبه.
    It is important to use all available opportunities to discuss these matters with the representatives of both Governments and organizations. UN ومن المهم انتهاز جميع الفرص المتاحة لمناقشة هذه المسائل مع ممثلي جميع الحكومات والمنظمات.
    In addition, on behalf of the Working Group, the Vice-Chairmen met with the Secretary-General to discuss these matters. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اجتمع نائبا الرئيس باﻷمين العام بالنيابة عن الفريق العامل لمناقشة هذه المسائل.
    While many humanitarian issues remain unresolved, the Geneva international discussions continue to offer an opportunity for participants to discuss such issues in a constructive manner and liaise with United Nations humanitarian agencies, funds and programmes located in Geneva. UN ولئن كانت عدة مسائل إنسانية لم تجد بعد طريقها إلى الحل، فإن مباحثات جنيف الدولية لا تزال تتيح للمشاركين فرصة لمناقشة هذه المسائل مناقشةً بنّاءة والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الإنسانية الموجودة في جنيف.
    The representatives of the host country seemed ready to discuss them. UN ويبدو أن ممثلي البلد المضيف على استعداد لمناقشة هذه المسائل.
    Brazil therefore supported the renewal of the mandate of the Group of Governmental Experts (GGE) to discuss such matters. UN وأضاف أن البرازيل تؤيد بالتالي مسألة تجديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين لمناقشة هذه المسائل.
    Subsequently, the co-convenor of the group presented the issues discussed by the group, stressing that it had not reached agreement on any issue, while highlighting the suggestion that more time be made available for discussions on the issues in 2014. UN 147- وفي وقت لاحق، عرض منظم الفريق المسائل التي ناقشها الفريق، مؤكداً أنه لم يتوصل إلى اتفاق بشأن أي مسألة، مع تسليط الضوء على الاقتراح الخاص بإتاحة مزيد من الوقت لمناقشة هذه المسائل في عام 2014.
    Bulgaria is participating, and will continue to do so, in an effort to help towards the successful completion of the discussion on these issues in the United Nations. UN وبلغاريا تشارك - وستظل تشارك - في السعي الى التوصل الى اﻹتمام الناجح لمناقشة هذه المسائل في اﻷمم المتحدة.
    985. In order to facilitate an in-depth discussion of these issues, the Committee convened two working groups on the following sub-themes in relation to article 12: UN 985- وتيسيراً لمناقشة هذه المسائل مناقشة متعمقة، أنشأت اللجنة فريقين عاملين كلفتهما ببحث الموضوعين الفرعيين التاليين فيما يتعلق بالمادة 12:
    The report of the expert group on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle (NPT/CONF.2005/18) provided a basis for discussion of those issues. UN ويوفر تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي (NPT/CONF.2005/`18) أساسا لمناقشة هذه المسائل.
    Town-hall meetings provide one means of discussing these issues with the local population. UN وتوفر اجتماعات البلديات وسيلة لمناقشة هذه المسائل مع السكان المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus