"لمنح تراخيص" - Traduction Arabe en Anglais

    • for licensing
        
    • licences
        
    • Authorizations
        
    • certification scheme
        
    The Party has previously reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN وكان الطرف قد أبلغ في السابق عن إنشاء نظام لمنح تراخيص إستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Establishment of a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances (Article 4B); UN `3` إنشاء نظام لمنح تراخيص استيراد وتصدير مواد خاضعة للرقابة جديدة، ومستعملة ومعاد تدويرها ومستخلصة (المادة 4 باء)؛
    It presents a report to the Committee identifying those Parties that have reported the establishment of systems for licensing the import and export of controlled substances; UN `5` ترفع تقريراً إلى اللجنة تحدد فيه تلك الأطراف التي أبلغت عن إنشاء نظم لمنح تراخيص استيراد وتصدير لمواد خاضعة للرقابة؛
    Establishment of a system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed controlled substances (Article 4B); UN `4` إنشاء نظام لمنح تراخيص استيراد وتصدير مواد خاضعة للرقابة جديدة، ومستعملة ومعاد تدويرها ومستخلصة (المادة 4 باء)؛
    It presents a report to the Committee identifying those Parties that have reported the establishment of systems for licensing the import and export of controlled substances; UN `5` ترفع تقريراً إلى اللجنة تحدد فيه تلك الأطراف التي أبلغت عن إنشاء نظم لمنح تراخيص استيراد وتصدير لمواد خاضعة للرقابة؛
    (b) To monitor its existing system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, which includes import quotas; UN (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون والذي يشمل حصص الاستيراد؛
    (b) To monitor its existing system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, which includes import quotas; UN (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون والذي يشمل حصص الاستيراد؛
    The plan was approved by the Executive Committee on the condition that the second tranche of funds associated with the plan would not be disbursed until Dominica had enacted regulations for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN 89- أقرت اللجنة التنفيذية الخطة شريطة ألا يتم صرف الشريحة الثانية من الاعتمادات الخاصة بالخطة إلى أن تقوم دومينيكا بسن لوائح لمنح تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Establish system for licensing imports and exports of ODS, including quotas, by the end of January 2006. UN إنشاء نظام لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تحديد الحصص بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 2006.
    Establish system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas, as a matter of priority, in accordance with decision XV/31 and report to 36ImpCom. UN إنشاء نظام لمنح تراخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل بما في ذلك تحديد الحصص كمسألة ذات أولوية وفقاً للمقرر 15/31 والتقرير الموجه إلى الاجتماع السادس والثلاثين للجنة التنفيذ.
    Introduce a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including a quota system, by 1 January 2006. UN تطبيق نظام لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تحديد الحصص بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2006.
    (b) To monitoring its existing system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances[, which includes import quotas]; UN (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون [والذي يشمل حصص الاستيراد]؛
    (b) To monitoring its existing system for licensing imports of ozone-depleting substances; UN (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛
    (b) To monitoring its existing system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, which includes import quotas; UN (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون والذي يشمل حصص الاستيراد؛
    (b) To monitoring its existing system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, which includes import quotas; UN (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون والذي يشمل حصص الاستيراد؛
    47. In June 1998, the European Union Code of Conduct on Arms Exports was adopted, which elaborated criteria for licensing transfers of all types of arms and military equipment and established mechanisms for the exchange of information and consultation on these matters among member States of the European Union. UN ٧٤ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، اعتُمدت مدونة سلوك الاتحاد اﻷوروبي المتعلقة بصادرات اﻷسلحة، التي تضمنت معايير لمنح تراخيص نقل جميع أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية، وأنشأت آليات لتبادل المعلومات وللتشاور بشأن هذه المسائل فيما بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    The decision also urged the Party to gazette the ozone-depleting substances regulations required to establish and implement its system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, which included import quotas, as soon as possible and preferably no later than 31 December 2006. UN 190- حث المقرر الطرف أيضاً على أن ينشر في الجريدة الرسمية اللوائح المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون اللازمة لإنشاء وتنفيذ نظامها لمنح تراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون والذي يتضمن تحديد حصص الواردات على أن يتم ذلك بأسرع ما يمكن ويفضل أن يكون في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Noting that paragraph 3 of Article 4B of the Montreal Protocol requires each Party, within three months of the date of introducing its system for licensing the import and export of new, used, recycled and reclaimed substances in Annexes A, B, C and E of the Protocol, to report to the Secretariat on the establishment and operation of that system, UN إذ تشير إلى أنّ الفقرة 3 من المادة 4باء من بروتوكول مونتريال تقتضي من كل طرف أن يقوم، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ استحداث نظامه لمنح تراخيص استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة الجديدة والمستعملة والمعاد تدويرها والمستصلحة الواردة في المرفقات ألف وباء وجيم وهاء من البروتوكول، بإبلاغ الأمانة عن إنشاء ذلك النظام وتشغيله،
    This law, in addition to envisaging the strict implementation of arms embargo deliberated by the United Nations or the EU, prescribes stringent criteria for the granting of export licences. UN وبالإضافة إلى أن هذا القانون يتوخى التنفيذ الصارم لحظر الأسلحة الذي يجري بحثه في الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، فإنه ينص على معايير صارمة لمنح تراخيص التصدير.
    It is indeed in exercising a sovereign right in full conformity with international law that Cyprus is proceeding with international tenders for granting Authorizations for the prospecting, exploration and production of hydrocarbons in its exclusive economic zone. UN وبالفعل، فإن قبرص، في ممارستها لحق سيادي يتفق اتفاقا كاملا مع القانون الدولي، ماضية في طلب عطاءات دولية لمنح تراخيص للتنقيب عن الهيدروكربونات واستكشافها وإنتاجها في منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    A regional certification scheme for environmentally sound management of ULAB is developed and put in place. UN تطوير وتطبيق نظام إقليمي لمنح تراخيص الإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus