Furthermore, States taking part in space activities of international organizations needed to take into account the international legal framework of space activities. | UN | كما أن على الدول التي تشارك في أنشطة فضائية لمنظمات دولية أن تأخذ الأطر القانونية الدولية للأنشطة الفضائية بعين الاعتبار. |
The Meeting brought together more than 50 participants, including members of academia, representatives of international organizations and Government officials. | UN | وضم الاجتماع أكثر من 50 مشاركا، من بينهم أكاديميون وممثلون لمنظمات دولية ومسؤولون حكوميون. |
Russian, American and Kazakh specialists and experts, as well as representatives of international organizations, will take part in the Conference. | UN | وسيشارك في المؤتمر متخصصون وخبراء من روسيا وأمريكا وكازاخستان إلى جانب ممثلين لمنظمات دولية. |
According to the same sources, some of the Goma landlords are renting their premises to international organizations and non-governmental organizations. | UN | ووفقاً للمصادر ذاتها، يؤجر بضع الملاّك في غوما، مساكنهم لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية. |
Diplomatic and consular representatives of 53 States and representatives of international organizations based in Germany and of the German Foreign Office attended the event. | UN | وحضر المناسبة ممثلون عن السلك الدبلوماسي و القنصلي من 53 دولة، وممثلون لمنظمات دولية لها مقر بألمانيا، وممثلون من وزارة الخارجية الألمانية. |
The workshop brought together 13 representatives of national statistical offices from States members of ECE as well as representatives of international organizations. | UN | وضمت حلقة العمل 13 ممثلا للمكاتب الإحصائية الوطنية في الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالإضافة إلى ممثلين لمنظمات دولية. |
That preparedness has been confirmed in a number of reports drawn up by representatives of international organizations who have visited our country; | UN | وهناك عدد من التقارير صاغها ممثلون لمنظمات دولية زاروا بلدنا، يؤكد هذا الاستعداد؛ |
Furthermore, States taking part in the space activities of international organizations needed to take into account the international legal framework of space activities. | UN | كما أنَّ على الدول التي تشارك في أنشطة فضائية لمنظمات دولية أن تأخذ الإطار القانوني الدولي للأنشطة الفضائية بعين الاعتبار. |
(j) Treaties which are constituent instruments of international organizations | UN | (ي) المعاهدات التي تشكل صكوكاً تأسيسية لمنظمات دولية |
The application of countermeasures should not impair the exercise of the functional competence of international organizations for the benefit of the general social, humanitarian and other interests of their members that did not give rise to serious international controversy. | UN | إن تطبيق التدابيـر المضادة ينبغي ألا يمس بممارسة الاختصاص الوظيفي لمنظمات دولية لفائدة المصالح الاجتماعيـة والإنسانية وغيرهـا مـن المصالح لأعضائها، ما لا يثير الخلاف الدولي الخطير. |
The process was broad-based and brought together legal experts from all parts of the world, including representatives of international organizations, regional intergovernmental bodies, non-governmental organizations, and research and academic institutions. | UN | لقد كانت عملية واسعة النطاق وجمعت خبراء للقانون من جميع أنحاء العالم، وشملت ممثلين لمنظمات دولية وهيئات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية، ومؤسسات بحثية وأكاديمية. |
ESA recommended implementing a realistic strategy for cooperation between developed countries, space agencies and companies from developing countries, possibly within the framework of programmes of international organizations. | UN | وتوصي إيسا بتنفيذ استراتيجية واقعية للتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والوكالات الفضائية وبين شركات البلدان النامية ، ربما في اطار برامج لمنظمات دولية . |
He has authorized Monaco to join a number of international organizations and encouraged international scientific organizations to establish offices in Monaco: these include the International Commission for the Scientific Exploration of the Mediterranean Sea, the International Hydrographic Organization and the Marine Environment Laboratory of the International Atomic Energy Agency. | UN | وقد أتاح الأمير أيضاً انضمام موناكو إلى هيئات دولية عديدة، وقام بتسهيل إنشاء مقار في الإمارة لمنظمات دولية ذات طابع علمي، مثل اللجنة الدولية للاستكشاف العلمي للبحر الأبيض المتوسط، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية، وكذلك مختبر البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وغيرها من المنظمات. |
" Not infrequently, States find it necessary or appropriate to exempt from the main or substantial provisions of their immigration laws members of the armed forces of other countries, or of international organizations. | UN | ' ' وليس من غير المتواتر أن ترى الدول أن من الضروري أو الملائم أن تستثني من أحكام رئيسية أو جوهرية في قوانين الهجرة لديها أفراد القوات المسلحة لبلدان أخرى، أو لمنظمات دولية. |
ICTSD also leads the Trade and Development Symposium, an informal consortium of international organizations, research institutes and Non-Governmental Organization (NGOs) active around major trade and development events, and has served as a principal convener of the Global Biodiversity Forum (GBF) on Trade. | UN | ويتولى المركز أيضا قيادة الندوة المعنية بالتجارة والتنمية، التي تمثل تجمعا غير رسمي لمنظمات دولية ومعاهد بحثية ومنظمات غير حكومية تعمل في إطار أحداث هامة تتصل بالتجارة والتنمية، وكان هو الجهة الرئيسية المنظِمة للمحفل العالمي للتنوع البيولوجي المعني بالتجارة. |
(11) It is a different matter, however, for acceptances of reservations to the constituent instruments of international organizations referred to in paragraph 3 of the same article on the one hand and express acceptances on the other. | UN | 11) غير أن المسألة تكون مختلفة عندما يتعلق الأمر بقبول التحفظات على وثائق منشئة لمنظمات دولية على النحو المشار إليه في الفقرة 3 من المادة نفسها، من جهة، وبالقبول الصريح، من جهة أخرى. |
146. It was suggested by some members that a meeting be organized between the Commission and legal advisers of international organizations in order to engage in a concrete discussion of the issues raised by the present topic, including the question of countermeasures. | UN | 146- واقترح بعض الأعضاء تنظيم اجتماع بين اللجنة والمستشارين القانونيين لمنظمات دولية من أجل القيام بمناقشة ملموسة للقضايا التي يثيرها الموضوع الحالي، بما في ذلك مسألة التدابير المضادة. |
In addition, a large proportion of Belgian development cooperation funding goes to international organizations whose activities have a particular focus on persons with disabilities. | UN | وفضلاً عن ذلك، تخصص حصة كبيرة من موارد تمويل المكتب البلجيكي للتعاون لأغراض التنمية لمنظمات دولية تولي عناية خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة في سير أعمالها. |
Women have been appointed to serve as ambassadors and cultural attachés, and 12 local women are employed in other embassies. By contrast, women enjoy good opportunities in other good international representation positions. Three Bahraini women serve as representatives to international organizations. | UN | ::بالمقابل تحظى المرأة بفرصة جيدة في بقية وظائف التمثيل الدولي حيث وصلت المرأة البحرينية إلى منصب ممثلة لمنظمات دولية فقد تم اختيار3سيدات بمنظمات دولية. |
In any case, the possible overlap between articles 14 and 16 would not create any inconsistency, since both provisions assert, albeit under different conditions, the international responsibility of the international organization which has taken a decision binding its member States or international organizations. | UN | وعلى أي حال، فإن التداخل الممكن بين المادتين 14 و16 لن يخلق أي عدم اتساق، لأن كلا الحكمين يؤكدان، وإن يكن في أوضاع مختلفة، المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي اتخذت قراراً ملزماً للدول الأعضاء فيها أو لمنظمات دولية أخرى. |
The CTC is aware that Slovenia may have covered some or all of the points in the preceding paragraphs in reports or questionnaires submitted to other international organisations involved in monitoring international standards. | UN | تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن سلوفينيا قد تكون قد غطت بعض النقاط أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات مقدمة لمنظمات دولية أخرى مشتغلة برصد المعايير الدولية. |
Furthermore, the lack of such rules might impede the future exercise of powers by international organizations, as well as the possible establishment of new international organizations as appropriate. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الافتقار إلى قواعد من هذا القبيل قد يعوق ممارسة المنظمات الدولية لصلاحياتها في المستقبل ويعرقل الإنشاء المحتمل لمنظمات دولية جديدة، حسب الاقتضاء. |