"لمنظمتنا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • our Organization in
        
    • our Organization at
        
    • of our organization
        
    Above all, we have taken a very important decision that is going to guarantee the prosperity of our Organization in the next five years. UN وفي المقام الأول، لقد اتخذنا قرارا هاما جدا سيضمن الازدهار لمنظمتنا في السنوات الخمس المقبلة.
    The maintenance of international peace and security worldwide will continue to be the priority of our Organization in the twenty-first century. UN إن حفظ السلم والأمن الدوليين في جميع أنحاء العالم سيظل الأولوية بالنسبة لمنظمتنا في القرن الحادي والعشرين.
    The issue of terrorism has been of great preoccupation to our Organization in the past few years. UN لقد ظلت قضية الإرهاب مصدر انشغال كبير لمنظمتنا في السنوات القليلة الماضية.
    The entire international community benefits from a steady enhancement of the leading role of our Organization in peacemaking. UN وينتفع المجتمع الدولي برمته من التعزيز المتزايد للدور القيادي لمنظمتنا في صنع السلام.
    The issue that brings us together today is vitally important to our Organization at a crucially important time to mankind. UN إن الموضوع الذي نجتمع من أجله اليوم يكتسي أهمية حيوية بالنسبة لمنظمتنا في هذه الأوقات البالغة الأهمية التي يعيشها عالمنا.
    The subject matter of the Agenda for Development is of crucial importance. It underlies the central role of our Organization in the field of economic cooperation and development. UN وموضوع خطة للتنمية له أهمية حاسمة، ﻷنه يبرز الدور المركزي لمنظمتنا في ميدان التعاون الاقتصادي والتنمية.
    The Agenda for Development must be prepared in such a way as to serve as a guide to our Organization in its action to meet these challenges and to bring about a better future. UN وخطة للتنمية ينبغي أن تعد بحيث تكون مرشدا لمنظمتنا في عملها لمواجهة هذه التحديات ولتحقيق مستقبل أفضل.
    The current session has started at a time when the persistence of local conflicts and the resurgence of hotbeds of tension are a daily concern of our Organization in its mission to build and preserve peace. UN لقد بدأت الدورة الحالية في وقت أصبح فيه استمرار الصراعات المحلية وعودة ظهور بؤر التوتر شاغلا يوميا لمنظمتنا في مهمتها المتمثلة في بناء السلم والحفاظ عليه.
    An effective mechanism can be established to convey to the Council the General Assembly's views and recommendations on peace and security as a means of enhancing the participation of the general membership of our Organization in the Council's decision-making process. UN ويمكن إنشاء آلية فعالة تنقل إلى المجلس آراء الجمعية العامة وتوصياتها بشأن السلم واﻷمن، كوسيلة لتعزيز مشاركة العضوية العامة لمنظمتنا في عملية صنع القرار في المجلس.
    Let me conclude by asserting that my delegation is gratified by the overall success of our Organization in addressing the manifold global concerns during the year under review. UN وأود أن أختتم مؤكدا أن وفد بلدي يشعر بالارتياح إزاء النجاح العام لمنظمتنا في معالجة الشواغل العالمية المتعددة خلال السنة قيد الاستعراض.
    I would like at the same time to pay tribute to the work of our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who has devoted himself and all his energy to our Organization, in an increasingly complex world. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أشيد بالعمل الذي اضطلع به كوفي عنان، أميننا العام، الذي كرس نفسه وكل طاقاته لمنظمتنا في عالم متزايد التعقيد.
    This is undoubtedly of paramount importance for the United Nations, since it constitutes one of the positive examples of successful activities by our Organization in the maintenance of peace and conflict resolution. UN مما لا شك فيه أن لذلك أهمية قصوى بالنسبة للأمم المتحدة، حيث يقدم مثالا إيجابيا على الأنشطة الناجحة لمنظمتنا في حفظ السلام وحل الصراع.
    We must recognize that achieving the goals mentioned in the United Nations Charter involves, among other things, strengthening the institutional capacities of our Organization in the area of conflict prevention and the restoration of peace. UN ويجب أن نقر بأن تحقيق الأهداف الواردة في ميثاق الأمم المتحدة يتطلب، ضمن جملة أمور، تعزيز القدرات المؤسسية لمنظمتنا في مجال منع الصراع واستعادة السلام.
    In conclusion, I would like to renew, on behalf of the Government of Benin, the commitment made at the third ministerial meeting of the zone, held in Brasilia in 1994, to host the sixth ministerial meeting of our Organization in Benin. UN في الختام أود بالنيابة عن حكومة بنن أن أجدد الالتزام الذي أخذناه على عاتقنا في الاجتماع الوزاري الثالــث للمنطقــة الذي عقد في برازيليا في ١٩٩٤ باستضافة الاجتماع الوزاري السادس لمنظمتنا في بنن.
    I also wish for all the wisdom and courage that will help us in achieving the enduring purposes and values of our Organization in building a better peace. UN وأتمنى أيضا أن تتوفر لدى الجميع الحكمة والجرأة اللتان ستساعداننا في تحقيق المقاصد والقيم الدائمة لمنظمتنا في بناء سلام أفضل.
    This is a fresh start for our Organization in promoting gender equality and strengthening gender mainstreaming for improved effectiveness and impact, including at the country level. UN هذه بداية جديدة لمنظمتنا في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز تعميم المنظور الجنساني من أجل تحسين فعاليته وتأثيره، بما في ذلك على الصعيد القطري.
    The common understanding that we are expected to reach on this issue will have a direct impact on the future role of our Organization in defending peace and security. UN والتفاهم المشترك الذي يُنتظر منا التوصل إليه بشأن هذه المسألة سيؤثر بشكل مباشر في الدور المستقبلي لمنظمتنا في الدفاع عن السلم والأمن.
    He led important reforms at the United Nations and made genuine efforts to establish the central role of our Organization in resolving global problems and debating international issues. UN فقد قاد إصلاحات هامة في الأمم المتحدة وبذل جهودا صادقة لترسيخ الدور المركزي لمنظمتنا في حل المشاكل العالمية، ومناقشة المسائل الدولية.
    Thus we must preserve the richness that languages bring by various means, especially through the allocation of human resources and through cooperation and coordination with Member States and specialized agencies, on the basis of a policy that takes into account the future needs of our Organization in that area. UN وهو بذلك مكسب يتعين الحفاظ عليه وتعزيزه بإجراءات مختلفة، خاصة من خلال إيلاء عناية خاصة لزيادة تأهيل الموارد البشرية الضرورية للتعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء والمؤسسات المختصة وفق سياسة تأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات المستقبلية لمنظمتنا في هذا المجال.
    Therefore, the richest countries should set an example by meeting their financial obligations in full and on time, which is of vital significance for our Organization at this juncture. UN لذلك، ينبغي للدول اﻷكثر غنى أن تكون مضرب المثل عن طريق الوفاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المناسب، وهو أمر له أهمية حيوية لمنظمتنا في الفترة الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus