"لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations system and other
        
    The draft resolution also proposes that the specialized agencies, programmes and funds of the United Nations system and other organizations cooperate with the SCO to achieve common goals. UN ويقترح مشروع القرار أيضا أن تتعاون الهيئات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات مع منظمة شنغهاي للتعاون في بلوغ الأهداف المشتركة.
    the United Nations system and other international organizations could provide inputs to the draft and the working group of experts would arrange meetings to interact with stakeholders on a regular basis. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أن تقدم إسهامات في الصياغة، وسيتولى فريق الخبراء العامل تنظيم اجتماعات للتفاعل مع الجهات المعنية بشكل منتظم.
    the United Nations system and other development partners need to increase support in those areas if any meaningful progress is to be made towards achieving the Millennium Development Goals in Liberia. UN ولا بد لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء في التنمية من زيادة الدعم في تلك المجالات إذا ما أريد إحراز أي تقدم جاد نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ليبريا.
    It called upon all Member States, specialized agencies of the United Nations system and other international and national scientific bodies to continue to make available relevant and authorized information for its reviews, whose quality and completeness critically depended on such information. UN ودعت جميع الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات العلمية الدولية والوطنية إلى مواصلة تزويدها بالمعلومات الموثوق بها ذات الصلة بما تجريه من استعراضات تعتمد في نوعيتها واكتمالها اعتمادا بالغا على تلك المعلومات.
    Such a document should be useful not only to Governments, but also to the United Nations system and other key actors, including non-governmental organizations. UN وينبغي أن تكون هذه الوثيقة مفيدة، لا للحكومات فحسب، بل أيضا لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    In addition, the subprogramme will continue to actively pursue consultation and to work closely with the specialized agencies and programmes of the United Nations system and other relevant regional and international actors. UN إضافة إلى ذلك، سيواصل البرنامج الفرعي على نحو فعال إجراء مشاورات مع الوكالات والبرامج المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية الإقليمية والدولية والعمل معها عن كثب.
    It is imperative, therefore, that there be even closer collaboration between civil society, Member States, the organs of the United Nations system and other regional and international organizations. UN ولذلك، فإن من اللازم توثيق التعاون إلى حد أكبر بين المجتمع المدني والدول الأعضاء والأجهزة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية.
    The draft report is based, inter alia, on the contributions from organizations of the United Nations system and other international organizations which the Director-General consulted, as well as from United Nations departments, funds and programmes. UN ويرتكز التقرير، ضمــن ما يرتكز عليه، على مساهمات من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات التي استشارها المدير العام وكذلك من إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    In addition, the subprogramme will continue to actively pursue consultation and to work closely with the specialized agencies and programmes of the United Nations system and other relevant regional and international actors. UN إضافة إلى ذلك، سيواصل البرنامج الفرعي على نحو فعال إجراء مشاورات مع الوكالات والبرامج المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية الإقليمية والدولية والعمل معها عن كثب.
    Their reports and analyses are an important source of information on human rights for the United Nations system and other actors. UN وتُعدّ تقاريرهم وتحليلاتهم مصدراً هاماً من مصادر المعلومات عن حقوق الإنسان لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة.
    Finally, the subprogramme will continue to carry out consultations and work in close collaboration with the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system and other agents at the regional and international levels concerned with the specific sectoral issues indicated above. UN وأخيراً، سيواصل البرنامج الفرعي إجراء مشاورات والعمل بتعاون وثيق مع الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الوكلاء على المستويين الإقليمي والدولي المعنيين بالمسائل القطاعية المحددة المشار إليها أعلاه.
    The names of the members of national delegations who attended those sessions are listed in appendix I. The Committee wishes to acknowledge the contribution of the representatives of specialized agencies of the United Nations system and other organizations to the discussion. UN 14- وترد في التذييل الأول أسماء أعضاء الوفود الوطنية الذين حضروا هذه الدورات. وتود اللجنة أن تقر بما أسهم به في مناقشاتها ممثلو الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    The Special Committee takes note of the role that the Peacebuilding Support Office should play in promoting greater coherence and synergies between the different parts of the United Nations system and other relevant actors outside the United Nations system. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالدور الذي ينبغي لمكتب دعم بناء السلام أن يؤديه في تشجيع زيادة الاتساق والتآزر بين مختلف الجهات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Finally, the subprogramme will continue to carry out consultations and work in close collaboration with the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system and other agents at the regional and international levels concerned with the specific sectoral issues indicated above. UN وأخيراً، سيواصل البرنامج الفرعي إجراء مشاورات والعمل بتعاون وثيق مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من العناصر الفاعلة على المستويين الإقليمي والدولي المعنيين بالمسائل القطاعية المحددة المشار إليها أعلاه.
    (d) Promoting greater coherence and synergies between the different parts of the United Nations system and other relevant actors outside the United Nations system. UN (د) تشجيع زيادة الاتساق وأوجه التآزر بين مختلف الجهات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات ذات الصلة خارج منظومة الأمم المتحدة.
    The International Charter on Space and Major Disasters is an international mechanism through which entities of the United Nations system and other entities can request and receive various satellite images, free of cost, to support their disaster response activities in the field. UN الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى هو آلية دولية يمكن بموجبها للمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات أن تطلب صورا ساتلية شتى وتحصل عليها مجانا بغرض دعم أنشطتها الميدانية في مجال التصدي للكوارث.
    19. the United Nations system and other intergovernmental organizations and donor agencies should implement, at the country level, existing policies on indigenous peoples or develop such policies if they do not exist, and should strengthen the capacity of institutions to implement such policies and programmes in an effective and sustainable manner. UN 19 - ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المانحة أن تنفذ، على الصعيد القطري، السياسات القائمة المتعلقة بالشعوب الأصلية أو وضع هذه السياسات إن لم تكن موجودة.
    Consequently, the United Nations system and other intergovernmental organizations with a mandate to address human rights, such as OHCHR, the International Labour Organization (ILO) and, not least, the Permanent Forum itself, should be more active in work towards achieving a more adequate protection for indigenous peoples' cultural heritage. UN ونتيجة لذلك، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية التي عُهد إليها بمعالجة مسائل حقوق الإنسان، مثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومنظمة العمل الدولية، بل والمنتدى الدائم نفسه، بذل مزيد من النشاط في العمل سعيا إلى تحقيق حماية أكثر ملاءمة للتراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    the United Nations system and other relevant international and multilateral organizations should consolidate their efforts to create and strengthen a supportive international economic environment that can provide all countries with equal opportunities to benefit from international economic, financial and trade systems. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمتعددة الأطراف تعزيز توحيد جهودنا الرامية إلى تهيئة وتعزيز بيئة دولية اقتصادية داعمة يمكن أن توفر لجميع البلدان فرصا متساوية للانتفاع من النظم الدولية الاقتصادية والمالية والتجارية.
    26. Welcoming the high-level dialogue on international migration and development, he stressed the importance of the continued efforts of the relevant bodies of the United Nations system and other international organizations. UN 26 - ورحب بالحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية مؤكدا أهمية الجهود المستمرة للهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus