It has also issued instructions to the security headquarters to prevent acts of torture, cruel, inhuman or degrading treatment on detainees, by raising awareness of the penalties. | UN | كما أصدرت تعليمات لمقر الأمن لمنع أفعال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على المحتجزين عن طريق رفع الوعي بالعقوبات. |
The State party should publicly condemn the practice of torture and take effective measures to prevent acts of torture in any territory under its jurisdiction. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تدين علناً ممارسات التعذيب وأن تتخذ تدابير فعالة لمنع أفعال التعذيب في أي إقليم خاضع لولاياتها القضائية. |
The State party should publicly condemn the practice of torture and take effective measures to prevent acts of torture in any territory under its jurisdiction. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تدين علناً ممارسات التعذيب وأن تتخذ تدابير فعالة لمنع أفعال التعذيب في أي إقليم خاضع لولاياتها القضائية. |
As a matter of urgency, the State party should take immediate steps to prevent acts of torture and illtreatment throughout the country and to announce a zero-tolerance policy on any ill-treatment or torture by State officials. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف على سبيل الاستعجال، خطوات فورية لمنع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في كامل أرجاء البلد والإعلان عن سياسة عدم التسامح إطلاقاً مع الأعمال المتعلقة بإساءة المعاملة والتعذيب التي يرتكبها موظفو الدولة. |
As a matter of urgency, the State party should take immediate steps to prevent acts of torture and illtreatment throughout the country and to announce a zero-tolerance policy on any ill-treatment or torture by State officials. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف على سبيل الاستعجال، خطوات فورية لمنع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في كامل أرجاء البلد والإعلان عن سياسة عدم التسامح إطلاقاً مع الأعمال المتعلقة بإساءة المعاملة والتعذيب التي يرتكبها موظفو الدولة. |
He recalled that the aim of the group was to elaborate a mechanism to assist States to take effective measures to prevent acts of torture by way of regular visits to places where persons were deprived of their liberty, in order to strengthen protection for those persons against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وأشار إلى أن هدف الفريق هو صياغة آلية لمساعدة الدول في اتخاذ تدابير فعالة لمنع أفعال التعذيب من خلال القيام بزيارات منتظمة لﻷماكن التي يوجد فيها اﻷشخاص المحرومون من حريتهم، بغية تعزيز حماية هؤلاء اﻷشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
97. The Committee recommends that the State party take all necessary legislative, administrative and judicial measures to prevent acts of torture and illtreatment in its territory, and in particular that it: | UN | 97- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية والقضائية الضرورية لمنع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة على أراضيها، والقيام بوجه خاص بما يلي: |
As a matter of urgency, the State party should take immediate and effective measures to prevent acts of torture and ill-treatment throughout the country, including by implementing policies that would produce measurable results in the eradication of torture and ill-treatment by State officials. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ على وجه السرعة تدابير فورية وفعالة لمنع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك تنفيذ سياسات من شأنها أن تُفضي إلى نتائج يمكن قياسها في مجال القضاء على التعذيب وإساءة المعاملة من قبل الموظفين الحكوميين. |
As a matter of urgency, the State party should take immediate and effective measures to prevent acts of torture and ill-treatment throughout the country, including by implementing policies that would produce measurable results in the eradication of torture and ill-treatment by State officials. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ على وجه السرعة تدابير فورية وفعالة لمنع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك تنفيذ سياسات من شأنها أن تُفضي إلى نتائج يمكن قياسها في مجال القضاء على التعذيب وإساءة المعاملة من قبل الموظفين الحكوميين |
As a matter of urgency, the State party should take immediate and effective measures to prevent acts of torture and ill-treatment throughout the country, including by implementing policies that would produce measurable results in the eradication of torture and ill-treatment by State officials. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ على وجه السرعة تدابير فورية وفعالة لمنع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك تنفيذ سياسات من شأنها أن تُفضي إلى نتائج يمكن قياسها في مجال القضاء على التعذيب وإساءة المعاملة من قبل الموظفين الحكوميين. |
7. In June 2009 the Subcommittee sent the Mexican Government its observations on its visit, which included several recommendations for strengthening the measures taken to prevent acts of torture in the country's detention centres. | UN | 7- أرسلت اللجنة الفرعية إلى الحكومة المكسيكية في حزيران/يونيه 2009 ملاحظاتها بشأن زيارتها، التي ضمّنتها عدة توصيات لتعزيز التدابير المتخذة لمنع أفعال التعذيب في مراكز الاحتجاز بالبلد. |
Although articles 2, paragraph 1, and 16, paragraph 1, of the Convention and article 2 of the Covenant contain a jurisdictional limitation, it is clear that the obligation to take measures to prevent acts of torture or other ill-treatment includes actions that the State takes in its own jurisdiction to prevent torture or other ill-treatment in another jurisdiction. | UN | 42- ولو أن الفقرة 1 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية والمادة 2 من العهد تتضمن قيداً قضائياً، فإنه من الواضح أن الالتزام باتخاذ التدابير لمنع أفعال التعذيب أو سوء المعاملة يشمل ما تتخذه الدول من إجراءات في ولايتها القضائية لمنع التعذيب أو سوء المعاملة في ولاية قضائية أخرى. |
As a matter of urgency, the State party should take immediate and effective measures to prevent acts of torture and ill-treatment throughout the country, including by implementing policies that would produce measurable results in the eradication of torture and ill-treatment by State officials. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ على وجه السرعة تدابير فورية وفعالة لمنع أفعال التعذيب وإساءة المعاملة في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك تنفيذ سياسات من شأنها أن تُفضي إلى نتائج يمكن قياسها في مجال القضاء على التعذيب وإساءة المعاملة من قبل الموظفين الحكوميين |
225. Practical measures are being taken in the state of Jalisco to prevent acts of torture in prisons and juvenile detention centres, including, in particular, the following: | UN | 225- يجري في ولاية خاليسكو تنفيذ تدابير ملموسة لمنع أفعال التعذيب في المراكز الإصلاحية والمراكز التي تأوي أحداثاً، ومن أهم هذه التدابير: |
(a) Undertake all necessary measures to prevent acts of torture and inhuman or degrading treatment or punishment, in particular through training of the police forces; | UN | (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أفعال التعذيب أو المعاقبة اللاإنسانية أو المُحطة بالكرامة، ولا سيما من خلال تدريب قوات الشرطة؛ |
(a) Take all necessary measures to prevent acts of torture or inhuman or degrading treatment or punishment, in particular through training of the police forces; | UN | (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أفعال التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، ولا سيما عن طريق تدريب قوات الشرطة؛ |
(a) Undertake all necessary measures to prevent acts of torture and inhuman or degrading treatment or punishment, in particular through training of the police forces; | UN | (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع أفعال التعذيب أو المعاقبة اللاإنسانية أو المهينة، ولا سيما من خلال تدريب قوات الشرطة؛ |
3.1 The complainant alleges a violation of article 2, read in conjunction with article 1, of the Convention, on the grounds that the State party not only failed in its obligation to take effective measures to prevent acts of torture, but also used its own police forces to subject him to such acts. | UN | 3-1 يدعي صاحب الشكوى حدوث انتهاك للمادة 2 مقترنة مع المادة 1 لأن الدولة الطرف لم تمتثل لالتزامها باتخاذ تدابير فعالة لمنع أفعال التعذيب فحسب بل إنها استخدمت أيضاً قوات الشرطة التابعة لها لإخضاعه لمثل هذه الأفعال. |
3.1 The complainant alleges a violation of article 2, read in conjunction with article 1, of the Convention, on the grounds that the State party not only failed in its obligation to take effective measures to prevent acts of torture, but also used its own police forces to subject him to such acts. | UN | 3-1 يدعي صاحب الشكوى حدوث انتهاك للمادة 2 مقترنة مع المادة 1 لأن الدولة الطرف لم تمتثل لالتزامها باتخاذ تدابير فعالة لمنع أفعال التعذيب فحسب بل إنها استخدمت أيضاً قوات الشرطة التابعة لها لإخضاعه لمثل هذه الأفعال. |