"لمنع استيراد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to prevent the import
        
    • to prevent the importation
        
    In compliance with Security Council resolutions, the General Customs Administration is on permanent alert to prevent the import and export of prohibited items. UN وطبقا لأحكام قرارات مجلس الأمن، فإن الإدارة العامة للجمارك في حالة استنفار دائم لمنع استيراد أو تصدير المواد المحظورة.
    Under the administrative agreement, the Tax Administration Service and the General Customs Administration are on permanent alert to prevent the import and export of prohibited items. UN وبموجب الاتفاق الإداري، يتعين على مصلحة إدارة الضرائب والإدارة العامة للجمارك أن تكون في حالة استنفار دائم لمنع استيراد وتصدير المواد المحظورة.
    Moreover, given the provisions of the Ivorian Customs Code, the Ivorian Customs administration has no legal obligation to intervene to prevent the import or export of goods subject to embargo. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أحكام قانون الجمارك الإيفواري، فإن إدارة الجمارك الإيفوارية ليست ملزمة قانوناً بالتدخل لمنع استيراد أو تصدير السلع الخاضعة للحظر.
    10. Decides that all States shall take the necessary measures to prevent the import into their territories of all round logs and timber products originating in Liberia; UN 10 - يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لمنع استيراد جميع الجذوع المستديرة والمنتجات الخشبية التي يكون منشؤها ليبريا إلى أراضيها؛
    Expressing concern that destination countries for Somali charcoal have not yet taken sufficient steps to prevent the importation of charcoal from Somalia, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن بلدان مقصد الفحم الصومالي لم تتخذ بعد ما يكفي من الخطوات اللازمة لمنع استيراد الفحم من الصومال،
    26. In the area of customs, the Group noted that the Government of Côte d'Ivoire had not yet introduced the necessary regulatory measures to prevent the import or export of items prohibited by the sanctions regime. UN 26 - وفي مجال الجمارك، لاحظ الفريق أن حكومة كوت ديفوار لم تطبق بعد التدابير التنظيمية اللازمة لمنع استيراد أو تصدير البنود المحظورة بموجب نظام الجزاءات.
    10. Decides that all States shall take the necessary measures to prevent the import into their territories of all round logs and timber products originating in Liberia; UN 10 - يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لمنع استيراد جميع الجذوع المستديرة والمنتجات الخشبية التي يكون منشؤها ليبريا إلى أراضيها؛
    To strengthen multilateral rules/procedures and national mechanisms such as tariffs to prevent the import of (dumped) commodities from the North that dislocate local markets, threaten food security, and so forth; UN 3- تعزيز القواعد/الإجراءات المتعددة الأطراف والآليات الوطنية مثل التعريفات الجمركية لمنع استيراد السلع الأساسية " المغرقة " من الشمال التي تؤدي إلى التشويش على الأسواق المحلية والتهديد بالأمن الغذائي وما إلى ذلك؛
    To strengthen multilateral rules/procedures and national mechanisms such as tariffs to prevent the import of (dumped) commodities from the North that dislocate local markets, threaten food security, and so forth; UN `3` تعزيز القواعد/الإجراءات المتعددة الأطراف والآليات الوطنية مثل التعريفات الجمركية لمنع استيراد السلع الأساسية " المغرقة " من الشمال التي تؤدي إلى التشويش على الأسواق المحلية والتهديد بالأمن الغذائي وما إلى ذلك؛
    On 20 June, the Council adopted resolution 1689 (2006), by which it decided not to renew the measure in resolution 1521 (2003) that obligated Member States to take the steps necessary to prevent the import of timber products originating in Liberia. UN وفي 20 حزيران/يونيه، اتخذ المجلس القرار 1689 (2006)، الذي ينص على عدم تجديد سريان التدابير الواردة في القرار 1521 (2003) التي تلزم الدول الأعضاء باتخاذ ما يلزم من خطوات لمنع استيراد المنتجات الخشبية التي يكون منشؤها ليبريا.
    Paragraph 6 of resolution 1643 (2005) requires Member States to take " necessary measures to prevent the import of all rough diamonds from Côte d'Ivoire " . UN تطلب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005) إلى الدول الأعضاء أن تتخذ " التدابير الضرورية لمنع استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار " .
    3. Circulars were sent out to all administrations at customs border-crossing points for taking the necessary steps to prevent the import and export of items, materials, equipment and technology related to the nuclear reactor referred to in the said Security Council resolutions, after special lists were prepared containing the related customs tariff items. UN 3 - تم التعميم على كافة الإدارات في المنافذ الجمركية لاتخاذ التدابير اللازمة لمنع استيراد وتصدير الأصناف والمواد والمعدات والتكنولوجيا ذات العلاقة بصناعة المفاعل النووي المشار لها بقرارات مجلس الأمن المذكورة بعد أن تم حصر بنود التعرفة الجمركية الخاصة بها ضمن قوائم محددة.
    3. All Customs administrators at border-crossing points have been instructed to take the steps necessary to prevent the import and export of items, materials, equipment and technology related to the nuclear reactor referred to in the Security Council resolutions, the lists for which have been prepared on the basis of the corresponding customs tariff items. UN 3 - تم التعميم على كافة الإدارات في المنافذ الجمركية لاتخاذ التدابير اللازمة لمنع استيراد وتصدير الأصناف المواد والمعدات والتكنولوجيا ذات العلاقة بصناعة المفاعل النووي المشار لها بقرارات مجلس الأمن المذكورة بعد أن تم حصر بنود التعرفة الجمركية الخاصة بها ضمن قوائم محددة.
    In response to calls by the Ivorian authorities to lift the arms embargo, the mission clarified that the sanctions regime was not designed to prevent the Government from adequately equipping its security forces but to prevent the import of arms that could fall into the wrong hands, noting that it was easy to obtain exemptions for the Government to meet justified needs. UN واستجابة للنداءات التي وجهتها السلطات الإيفوارية لرفع الحظر المفروض على الأسلحة، أوضحت البعثة أن نظام الجزاءات لم يصمم لمنع الحكومة من تجهيز قواتها الأمنية بالشكل الملائم، بل لمنع استيراد الأسلحة التي يحتمل وقوعها في أيدي الذين لا يصح أن تصل إليهم، مشيرة إلى أن الحكومة يمكنها أن تحصل بسهولة على استثناءات لتلبية احتياجات لها ما يبررها.
    430. The Ivorian Customs administration, however, has not directed (in regulations or otherwise) its agents to monitor or intervene to prevent the import or export of items outlined in the UNOCI list of embargoed goods. UN 430 - غير أن إدارة الجمارك الإيفوارية لم تأمر (في الأنظمة أو في غيرها) ضباطها بالمراقبة أو التدخل لمنع استيراد أو تصدير السلع المبينة في قائمة السلع المحظورة التي وضعتها عملية الأمم المتحدة.
    88. The Group reminds all States to take the necessary measures in order to prevent the import of all rough diamonds from Côte d'Ivoire to their territory, in pursuance of paragraph 6 of resolution 1643 (2005). UN 88 - ويذكِّر الفريق كافة الدول بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار إلى أراضيها، وذلك عملا بالفقرة 6 من القرار 1643 (2005).
    73. By paragraph 1 of resolution 1842 (2008), the Security Council renewed until 31 October 2009 the provisions of paragraph 6 of resolution 1643 (2005), by which the Council decided that all States shall take the necessary measures to prevent the import of all rough diamonds from Côte d'Ivoire to their territory. UN 73 - بموجب الفقرة 1 من القرار 1842 (2008)، جدد مجلس الأمن حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أحكام الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، التي قرر المجلس بموجبها أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية لمنع استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار إلى أراضيها.
    508. The Group recommends that the Kimberley Process and its participants strictly abide by the provisions of paragraph 6 of Security Council resolution 1643 (2005), as renewed by subsequent Council resolutions, by which the Council decided that all States should take the necessary measures to prevent the import of rough diamonds from Côte d’Ivoire. UN 508 - ويوصي الفريق بأن تلتزم عملية كيمبرلي والأطراف المشاركة فيها التزاما تاما بأحكام الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1643 (2005)، كما جددها المجلس في قراراته اللاحقة، التي قرر بموجبها أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية لمنع استيراد الماس الخام من كوت ديفوار.
    Paragraph 6: Decides that all States shall take the necessary measures to prevent the import of all rough diamonds from Côte d'Ivoire to their territory, welcomes the measures agreed by participants in the Kimberley Process Certification Scheme to this effect, and calls upon all States in the region to join the Kimberley Process in order to increase the effectiveness of monitoring the import of diamonds from Côte d'Ivoire. UN الفقرة 6: تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية لمنع استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار إلى أراضيها، وترحب بالتدابير التي اتفق عليها لهذا الغرض المشاركون في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وتهيب بجميع دول المنطقة الانضمام إلى عملية كيمبرلي بهدف زيادة فعالية رصد استيراد الماس من كوت ديفوار.
    (b) Monitor the entry of products to prevent the importation of those which are produced with forced child labour and to use its trade agreements and national legislation to require that the products entering its market are child-labour free; UN (ب) مراقبة دخول البضائع لمنع استيراد البضائع المنتَجة بالعمل القسري للأطفال واستعمال عقودها التجارية وتشريعاتها الوطنية لاشتراط خلو عملية إنتاج البضائع التي تدخل أسواقها من عمل للأطفال؛
    3. Liberia 299. The Group conveyed a letter to the Permanent Mission of Liberia to request information concerning the measures taken by Liberia to prevent the importation of Ivorian rough diamonds into its territory, in addition to information concerning the involvement of a number of diamond-exporting companies allegedly involved in the trade in Ivorian rough diamonds. UN 299 - نقل الفريق رسالة إلى البعثة الدائمة لليبريا لطلب معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها ليبريا لمنع استيراد الماس الخام الإيفواري إلى أراضيها، إضافة إلى معلومات عن مشاركة عدد من الشركات المصدرة للماس والتي يُـزعم مشاركتها في تجارة الماس الخام الإيفواري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus