Her Government had introduced legislation and law-enforcement mechanisms to prevent sexual exploitation, and had established local centres for child victims. | UN | وقالت إن حكومتها استحدثت تشريعاً وآليات لإنفاذ القوانين لمنع الاستغلال الجنسي وأنشأت مراكز محلية للأطفال الضحايا. |
Legislation has also been enacted to prevent sexual exploitation of children. | UN | كما صدرت تشريعات لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال. |
In addition to specific preventive and remedial measures, the Plan established six core principles to prevent sexual exploitation and sexual abuse. | UN | وبالإضافة إلى التدابير الوقائية والتصحيحية المحددة وضعت الخطة ستة مبادئ رئيسية لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
We have secured a commitment from the travel and tourism industry to develop a code of conduct to prevent the sexual exploitation of children in travel and tourism. | UN | كما حصلنا على التزام من صناعة السياحة والسفر بوضع مدونة سلوك لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال في السفر والسياحة. |
This change in legislation recognises the need to provide special protection to prevent the sexual exploitation offor young people. to prevent their sexual exploitation. | UN | وهذا التغيير في التشريع يسلم بالحاجة إلى توفير حماية خاصة لمنع الاستغلال الجنسي لصغار السن. |
36. The Mission continued to raise awareness among staff of United Nations rules and regulations on the prevention of sexual exploitation and abuse. | UN | 36 - وتواصل البعثة رفع مستوى الوعي بين موظفيها بقواعد وأنظمة الأمم المتحدة لمنع الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية. |
An effective regulatory mechanism must be set up to prevent sexual exploitation and forced labour, particularly for women and children who are highly vulnerable to these depravations. | UN | ويجب إنشاء آلية تنظيمية فعالة لمنع الاستغلال الجنسي والعمل القسري، وخاصة بالنسبة للنساء والأطفال الذين هم عرضة لهذه الحالات من الحرمان. |
63. Protection and assistance must be provided in all circumstances, and IFRC had taken an active interest in United Nations efforts to prevent sexual exploitation and gender-based violence. | UN | 63 - ويجب تقديم الحماية والمساعدة في جميع الظروف ويهتم الاتحاد الدولي اهتماماً نشطاً بجهود الأمم المتحدة لمنع الاستغلال الجنسي والعنف القائم على أساس جنساني. |
The draft policies currently under consideration by the General Assembly will also serve as essential elements of a comprehensive strategy to prevent sexual exploitation and abuse, once they are finalized and implemented. | UN | كذلك ستكون مشاريع السياسات التي هي حاليا تحت نظر الجمعية العامة عناصر أساسية في استراتيجية شاملة لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي عندما يتم وضعها في صيغتها النهائية وتنفيذها. |
Manitoba's Strategy to prevent sexual exploitation of Children and Youth, launched in 2002, continues to focus on both prevention and intervention strategies. | UN | ما زالت استراتيجية مانيتوبا لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والشباب، التي بدأت في سنة 2002، تركز على استراتيجية المنع واستراتيجية التدخل كلتيهما. |
The Regional Director responded that UNICEF was participating in the implementation of the action plan adopted by the United Nations country team in Liberia to prevent sexual exploitation and abuse. | UN | وأجابت المديرة التنفيذية بأن اليونيسيف تشارك في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها فريق الأمم المتحدة القطري في ليبيريا لمنع الاستغلال الجنسي وسوء المعاملة. |
3. Implementation of measures to prevent sexual exploitation of migrants, especially minors; | UN | 3 - تنفيذ تدابير لمنع الاستغلال الجنسي للمهاجرين، وبخاصة القصر. |
The Committee welcomes the efforts made by the State party to prevent sexual exploitation and trafficking. | UN | 73- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمنع الاستغلال الجنسي والاتجار. |
This sets out minimum standards of behaviour for UN personnel and what measures are necessary to prevent sexual exploitation and abuse. | UN | وتحدد هذه النشرة المعايير الدنيا لسلوك العاملين في الأمم المتحدة، والإجراءات اللازمة لمنع الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية. |
The Department and troop-contributing countries should continue their efforts to implement training measures to prevent sexual exploitation and abuse by civilian and military peacekeeping personnel. | UN | وقال إنه ينبغي للإدارة وللبلدان المساهمة بقوات أن تواصل جهودها لتنفيذ التدابير المتعلقة بالتدريب لمنع الاستغلال الجنسي من جانب المدنيين والعسكريين في عمليات حفظ السلام. |
Finally, she reiterated Norway's support for continuing efforts to prevent sexual exploitation and abuse by peacekeeping personnel and efforts to strengthen United Nations peacekeeping. | UN | وكررت، في النهاية، تأييد النرويج لمواصلة الجهود المبذولة لمنع الاستغلال الجنسي من جانب أفراد حفظ السلام ولتعزيز عمليات حفظ السلام التي تتولاها الأمم المتحدة. |
(a) Comprehensive legislation to prevent sexual exploitation of children; | UN | (أ) قوانين شاملة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال؛ |
Most importantly, the report called on each individual troop-contributing State to enhance its own efforts to prevent the sexual exploitation of women. | UN | وأهم من ذلك دعا التقرير كل واحدة من الدول المساهمة بقوات إلى تعزيز جهودها لمنع الاستغلال الجنسي للمرأة. |
Please also indicate measures taken to prevent the sexual exploitation of women and girls, to raise awareness on the health and safety risks of prostitution and also to ensure the social reintegration of prostitutes. | UN | ويُرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمنع الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات ولإذكاء الوعي بمخاطر البغاء على صحة وسلامة النساء العاملات فيه وكذلك ضمان إعادة إدماجهن في المجتمع. |
62. The Chairman reminded the Committee of its forthcoming consultations on UNHCR 2004, on implementation of the Plan of Action on the prevention of sexual exploitation and the Code of Conduct, and on contributions by host developing countries. | UN | 62- ذكَّر الرئيس اللجنة بالمشاورات القادمة التي ستجري بشأن المفوضية عام 2004، وبشأن تنفيذ خطة العمل لمنع الاستغلال الجنسي ومدونة قواعد السلوك، وبشأن المساهمات التي تقدمها البلدان النامية المضيفة. |
He also requested further information on the work done by the interagency commission for the prevention of sexual exploitation of children and adolescents. | UN | وطلب المزيد من المعلومات عن العمل الذي تضطلع به اللجنة المشتركة بين الوكالات لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
109. The Rio Declaration from the World Congress III against the Sexual Exploitation of Children and Adolescents, and the Action Plan, reiterate the recommendations of the United Nations Study on Violence against Children and proposes time-bound goals for the prevention of and response to sexual exploitation at national, regional and global levels. | UN | 109 - يعيد إعلان ريو المنبثق عن المؤتمر العالمي الثالث لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، وكذا خطة عمله، التأكيد على التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال ويقترح أهدافا محددة زمنيا لمنع الاستغلال الجنسي والتصدي له على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية. |