"لمنع الانتشار ونزع السلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-proliferation and disarmament
        
    • proliferation and disarmament
        
    Such zones had been, and would remain, useful non-proliferation and disarmament tools. UN وكانت هذه المناطق وسوف تظل أدوات مفيدة لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    Such zones had been, and would remain, useful non-proliferation and disarmament tools. UN وكانت هذه المناطق وسوف تظل أدوات مفيدة لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    The United Nations must restore the credibility of the quest for non-proliferation and disarmament. UN ويجب أن تستعيد الأمم المتحدة مصداقيتها في السعي لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    However, it would be a mistake to unravel the existing multilateral non-proliferation and disarmament arrangements, which continued to play an important role in non-proliferation endeavours. UN غير أنه يكون من الخطأ فسخ الاتفاقات الحالية لمنع الانتشار ونزع السلاح التي لا تزال تؤدي دورا هاما في جهود منع الانتشار.
    The non-proliferation Treaty and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) remain the cornerstones of the global nuclear proliferation and disarmament regime. UN ولا تزال معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما حجر الزاوية في النظام العالمي لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    The CTBT must be an instrument for non-proliferation and disarmament. UN وينبغي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب أن تكون وسيلة لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    Finland supports these decisions as a framework for future non-proliferation and disarmament efforts. UN وتؤيد فنلندا هذه المقررات باعتبارها إطارا لما يبذل من جهود مستقبلا لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    11. The cessation of nuclear-weapon test explosions and any other nuclear explosions constitutes the core element of the international non-proliferation and disarmament regime. UN 11- إن وقف تجارب تفجيرات الأسلحة النووية يشكل العنصر الأساسي للنظام الدولي لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    Preventing an arms race in outer space, negative security assurances and nuclear disarmament are all important non-proliferation and disarmament priorities. UN فمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية، ونزع السلاح النووي جميعها أولويات هامة لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    For too long the multilateral disarmament machinery has been in disarray, with no substantive progress in the major non-proliferation and disarmament negotiations. UN لقد ظلت أجهزة نزع السلاح المتعددة الأطراف لفترة أطول مما ينبغي في حالة فوضى، ولم تحرز أي تقدم موضوعي في المفاوضات الرئيسية لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    In that regard, the IAEA stands ready to provide relevant expert input to the multilateral non-proliferation and disarmament processes. UN وفي ذلك الصدد، تقف الوكالة على أهبة الاستعداد لتقديم الإسهام بالخبرة ذات الصلة في العمليات المتعددة الأطراف لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    Here, Uzbekistan favours strict and unswerving compliance by all States with the international regime of nuclear non-proliferation and disarmament. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أوزبكستان الامتثال الصارم والثابت من جانب جميع الدول للنظام الدولي لمنع الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي.
    While they have spoken out most eloquently about their commitment to non-proliferation and disarmament within this august assembly, their policies outside the Conference can only be described as cynical and hypocritical. UN فقد قطعت بفصيح الكلام، عهوداً على نفسها لمنع الانتشار ونزع السلاح داخل هذه الجمعية الموقرة، ثم راحت تنتهج خارج المؤتمر، سياسات لا وصف لها إلا الاستهتار والنفاق.
    In Canada's view, we will be able to reinforce the existing non-proliferation and disarmament regime and advance vital international security goals only if we are able to renew a sense of common purpose and mutual respect in this endeavour. UN وترى كندا أننا لن نتمكن من توطيد النظام القائم لمنع الانتشار ونزع السلاح وتعزيز الأهداف الحيوية للأمن الدولي إلا إذا تمكنا من تجديد إحساس بالهدف المشترك والاحترام المتبادل في هذا المسعى.
    The current challenges to the integrity of international non-proliferation and disarmament regimes have underscored the central role that verification and compliance play in maintaining the confidence of States in these security arrangements. UN إن التحديات الحالية التي تواجهها نزاهة النظم الدولية لمنع الانتشار ونزع السلاح تشدد على الدور المحوري الذي يمكن أن يضطلع به التحقق والامتثال في المحافظة على ثقة الدول بهذه التدابير الأمنية.
    The 1995 Review and Extension Conference adopted a set of principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, as well as a resolution on the Middle East, which all need to be realized. UN وكان مؤتمر عام 1995 للاستعراض والتمديد قد اعتمد مجموعة من المبادئ والأهداف لمنع الانتشار ونزع السلاح النوويين، فضلا عن قرار بشأن الشرق الأوسط، يلزم تحقيقها جميعا.
    The EU is convinced that a multilateral approach to non-proliferation and disarmament provides the best means of countering the threat to international security posed by the proliferation of weapons of mass destruction to international security. UN الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن النهج المتعدد الأطراف لمنع الانتشار ونزع السلاح يوفر أفضل الوسائل لمقاومة تهديد انتشار أسلحة الدمار الشامل للأمن الدولي.
    Japan appreciates that the text contains a reference to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as the cornerstone of nuclear non-proliferation and disarmament, as agreed in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference. UN واليابان تثمن أن النص يتضمن إشارة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها حجر الزاوية لمنع الانتشار ونزع السلاح النووي، وفقاً لما تم الاتفاق عليه في البيان الختامي للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة عام 2000.
    The 1995 Review and Extension Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) adopted three decisions, namely, to extend the Treaty indefinitely, to strengthen its review process and to agree on certain principles and objectives for non-proliferation and disarmament. UN ولقد اتخذ مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥ ثلاثة قرارات هي، بالتحديد، تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، وتعزيز عملية استعراضها، والموافقة على مبادئ وأهداف معينة لمنع الانتشار ونزع السلاح.
    We must revitalize and continue to develop our legal framework for non-proliferation and disarmament, from the whole range of weapons of mass destruction to small arms and light weapons, whose death toll around the world qualifies them as the real weapons of mass destruction. UN ويجب أن ننشط إطارنا القانوني لمنع الانتشار ونزع السلاح ونواصل تطويره، بدءا من أسلحة الدمار الشامل بكافة أنواعها إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي يؤهلها معدل الوفاة بسببها في أرجاء العالم لأن تكون هي أسلحة الدمار الشامل الفعلية.
    In the decision on “Principles and objectives for nuclear non—proliferation and disarmament” the States parties to the Non—Proliferation Treaty unanimously recognized the importance of such negotiations in the full realization and effective implementation of article VI of the NPT. UN وفي القرار المعنون " مبادئ وأهداف لمنع الانتشار ونزع السلاح " اعترفت الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار اعترافاً إجماعياً بأهمية هذه المفاوضات من أجل إعمال المادة السادسة من تلك المعاهدة إعمالاً كاملاً وتطبيقها تطبيقاً فعالاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus