"لمنع البغاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to prevent prostitution
        
    • prevention of prostitution
        
    • preventing prostitution
        
    Local authorities and law enforcement officers were required to do all they could to prevent prostitution and related activities. UN ويُطلب من السلطات المحلية وموظفي إنفاذ القانون بذل كل ما في استطاعتهم لمنع البغاء والأنشطة المتصلة به.
    The police were positive about such an approach in the context of efforts to prevent prostitution, which was related to organized crime and thus not an easy problem to tackle. UN وأضاف أن الشرطة متأكدة من سلامة هذا النهج في إطار الجهود المبذولة لمنع البغاء الذي توجد صلة بينه وبين الجريمة المنظمة ومن ثم لا يعتبر مشكلة سهلة.
    1. Comprehensive Action Plan to prevent prostitution and Trafficking UN 1- خطة العمل الشاملة لمنع البغاء والاتجار بالأشخاص
    The Comprehensive Action Plan to prevent prostitution was introduced to implement the aforementioned legislations. UN وقد قُدمت خطة العمل الشاملة لمنع البغاء من أجل تنفيذ القانونين السالفي الذكر.
    A project for the prevention of prostitution had been initiated and the buying of sexual services from persons under 18 years of age had been criminalized. UN وقد بدأ مشروع لمنع البغاء كما بات شراء الخدمات الجنسية من الأشخاص دون الـ 18 سنة من العمر يشكل جريمة.
    Support for victims of prostitution is provided under the Act on the prevention of prostitution and Protection of Victims and the Comprehensive Action Plan to prevent prostitution. UN ويُقدَّم الدعم لضحايا البغاء بموجب قانون منع البغاء وحماية الضحايا وخطة العمل الشاملة لمنع البغاء.
    The government adopted the recommendations from the Research and included them in the Comprehensive Action Plan to prevent prostitution. UN واعتمدت الحكومة توصيات البحث وأدرجتها في خطة العمل الشاملة لمنع البغاء.
    The Ordinance provides for social and economic measures to prevent prostitution and punitive measures against customers, procurers and prostitution organizers. UN وينص الأمر على تدابير اجتماعية واقتصادية لمنع البغاء وعلى تدابير عقابية ضد الزبائن والقوادين ومنظمي البغاء.
    In order to enhance the effectiveness of that legislation, the Government had launched a comprehensive action plan to prevent prostitution and had set up a task force to monitor the implementation of relevant measures and review progress made. UN وبغية تعزيز فعالية هذه التشريعات، بدأت الحكومة في تنفيذ خطة عمل شاملة لمنع البغاء وأنشأت فرقة عمل لرصد تنفيذ التدابير ذات الصلة واستعراض التقدم المحرز في هذا المجال.
    In addition, did Bangladesh now have any women's prisons? Lastly, bearing in mind the clear link between trafficking and prostitution, what measures were in place to prevent prostitution in Bangladesh? UN وبالإضافة إلى ذلك, فهل لدى بنغلاديش الآن سجون للنساء؟ وأخيرا، فبالنظر إلى الصلة الواضحة بين الاتجار والبغاء، فما هي التدابير المعمول بها لمنع البغاء في بنغلاديش؟
    The Task Force was transformed into the " Task Force to Review the Implementation of the Comprehensive Action Plan to prevent prostitution, " in which 14 ministries participate to oversee the implementation of the Plan on a regular basis. UN وقد تحولت فرقة العمل إلى " فرقة العمل المعنية باستعراض تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنع البغاء " ، التي تحظى بمشاركة 14 وزارة من أجل الإشراف على الخطة بصورة منتظمة.
    16. With regard to article 6, documents CEDAW/C/JPN/2 and 3 both stated that prostitution was illegal in Japan and that measures to prevent prostitution and to protect and rehabilitate prostitutes were in place. UN ١٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٦، أوضحت أن كلتا الوثيقتين CEDAW/C/JPN/2 و 3 تذكر أن البغاء غير مشروع في اليابان وأن ثمة تدابير لمنع البغاء وحماية البغايا وإعادة تأهيلهن.
    The Committee had expressed concern that the Gabonese Penal Code did not provide legislation to prevent prostitution, but the definition of " procurer " contained in the Code was part of the country's efforts to prevent it and punish those in violation of the law. UN وقالت إن اللجنة أعربت عن القلق من أن قانون العقوبات الغابوني يخلو من تشريع لمنع البغاء، غير أن تعريف " القواد " الوارد في ذلك القانون يشكل جزءا من جهود البلد لمنع البغاء ومعاقبة الذين يخرقون القانون.
    3. Encourages municipalities to join in a common effort to develop unified strategies to prevent prostitution and trafficking, punish perpetrators and assist victims, through regional and international partnerships among cities of receiving and sending countries; UN 3- يشجع البلديات على الانضمام إلى جهودٍ مشتركة ترمي إلى وضع استراتيجيات موحدة لمنع البغاء والاتجار بالأشخاص ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال وتقديم المساعدة للضحايا من خلال شراكات إقليمية ودولية بين مدن البلدان المستقبلة والبلدان المرسلة؛
    To prevent violence against women and protect the human rights of women, the Act on the prevention of prostitution and Victims Thereof (2004) and the Comprehensive Action Plan to prevent prostitution (2004) were implemented. UN ولمنع العنف ضد المرأة وحماية حقوق الإنسان للمرأة، جرى إعمال القانون المتعلق بمنع البغاء وحماية الضحايا (2004) وخطط العمل الشاملة لمنع البغاء (2004).
    61. With the legislation of the Act on the Punishment of Procuring Prostitution and Associated Acts and the Act on the prevention of prostitution and Protection of Victims in 2004, the government prepared a Comprehensive Action Plan to prevent prostitution which enables the 15 ministries of the government including the Ministry of Gender Equality to carry out the policies cooperatively. UN 61- بعد أن سن القانون المتعلق بالمعاقبة على القوادة وما يرتبط بها من أفعال والقانون المتعلق بمنع البغاء وحماية الضحايا في عام 2004، أعدت الحكومة خطة عمل شاملة لمنع البغاء تمكن وزارات الحكومة الخمس عشرة بما فيها وزارة المساواة بين الجنسين من تطبيق السياسات بصورة تعاونية.
    (d) Pursue a comprehensive approach in addressing the exploitation of prostitution, including by developing strategies to prevent prostitution and implementing programmes to support and provide rehabilitation for women who wish to leave prostitution, and focus on the investigation, prosecution and punishment of those who exploit prostitution. UN (د) اتباع نهج شامل في التصدي لاستغلال البغاء، بوسائل تشمل وضع استراتيجيات لمنع البغاء ولتنفيذ برامج لتقديم الدعم والتأهيل للنساء اللائي يهجرن البغاء، والتركيز على التحقيق مع مَن يستغلون البغاء ومقاضاتهم ومعاقبتهم.
    (m) Law concerning regulation and rationalization of the work of entertainment-related establishments (see chaps. XI and XVII). This law includes provisions to prevent prostitution and to regulate the sex industry when prostitution is conducted off the premises. UN )م( قانون تنظيم وترشيد عمل المنشآت الترفيهية )انظر الفصلين الحادي عشر والثاني عشر( . يتضمن هذا القانون أحكاما لمنع البغاء وتنظيم الصناعة الجنسية عندما يجري البغاء خارج الملاهي ذات الصلة .
    With the cooperation from the Ministry of Foreign Affairs and Trade, Korean consulates, and police forces dispatched abroad, the government has campaigned on the prevention of prostitution towards the Korean nationals and emigrants living in foreign countries. UN وبالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية والتجارة، والقنصليات الكورية وقوات الشرطة التي أرسلت إلى الخارج نظمت الحكومة حملات لمنع البغاء تستهدف الوطنيين الكوريين والمهاجرين الذين يعيشون في بلدان أجنبية.
    Sex education was another means of preventing prostitution. UN وذكرت أن التربية الجنسية تمثل وسيلة أخرى لمنع البغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus