"لمنع التعذيب وسوء المعاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to prevent torture and ill-treatment
        
    • prevention of torture and ill-treatment
        
    • to prevent torture and ill treatment
        
    • for preventing torture and ill-treatment
        
    Included in this is that the States should condemn firmly and publicly any act of torture and take all steps necessary to prevent torture and ill-treatment. UN ويشمل ذلك ضرورة أن تدين الولايات علناً وبشدة أي عمل من أعمال التعذيب وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    The Subcommittee wishes to stress that an absence of platform for coordination could be an indicator of a lack of coherent and well defined national strategy to prevent torture and ill-treatment. UN وتود اللجنة الفرعية التشديد على أن عدم وجود هيئة تنسيق قد يكون مؤشراً على عدم وجود استراتيجية وطنية متسقة ومحددة المعالم لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    18. Articles 1 to 16 of the Convention constitute specific preventive measures that the States parties deemed essential to prevent torture and ill-treatment. UN 18- تشكل المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية تدابير وقائية محددة تعتبرها الدول الأطراف أساسية لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    The Subcommittee hopes that the Fund will continue to support projects that are essential for the effective prevention of torture and ill-treatment. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن يواصل الصندوق دعم المشاريع اللازمة لمنع التعذيب وسوء المعاملة على نحو فعال.
    98.5. Ratify the OP-CAT and to take policy measures to prevent torture and ill treatment (Estonia); 98.6. UN 98-5- التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واتخاذ تدابير لمنع التعذيب وسوء المعاملة (إستونيا)؛
    23. The Subcommittee recommends that the State party take steps to help position the national preventive mechanism as a key collegial agency in the country's system for preventing torture and ill-treatment and to contribute to the recognition of its role. UN 23- توصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة للمساعدة على أن تتبوأ الآلية الوطنية مكانة تجعلها الوكالة الجماعية الرئيسة في نظام البلد لمنع التعذيب وسوء المعاملة والمساهمة في الاعتراف بدورها.
    Notwithstanding those violations of reporting obligations, the Committee had adopted 328 sets of concluding observations, providing States parties with recommendations for the adoption of effective measures to prevent torture and ill-treatment. UN ورغم هذه الانتهاكات لالتزامات تقديم التقارير، اعتمدت اللجنة 328 مجموعة من الملاحظات الختامية، قدمت فيها توصيات للدول الأطراف باعتماد تدابير فعالة لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    The State party should take immediate and effective measures, to prevent torture and ill-treatment in all detention facilities and other places of deprivation of liberty in its territory. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية وفعالة، لمنع التعذيب وسوء المعاملة في جميع أماكن الاحتجاز وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية على أراضيها.
    The Subcommittee examines the treatment of persons deprived of their liberty in order to inform its general recommendations to the State party on how best to prevent torture and ill-treatment. UN وتسترشد اللجنة الفرعية بدراستها لكيفية معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم لوضع التوصيات العامة التي تقدمها إلى الدولة الطرف بشأن أفضل الطرق لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    The Committee recommends that the State party establishes the legal requirement for the audio and video recording of all interrogations of detainees throughout the country as a further means to prevent torture and ill-treatment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحدد الشرط القانوني لتسجيل كل استجوابات المحتجزين في جميع أنحاء البلاد، بالصوت والصورة، باعتباره وسيلة إضافية لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    The Committee recommends that the State party establishes the legal requirement for the audio and video recording of all interrogations of detainees throughout the country as a further means to prevent torture and ill-treatment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحدد الشرط القانوني لتسجيل كل استجوابات المحتجزين في جميع أنحاء البلاد، بالصوت والصورة، باعتباره وسيلة إضافية لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    The Subcommittee examines the treatment of persons deprived of their liberty in order to inform its general recommendations to the State party on how best to prevent torture and ill-treatment. UN وتسترشد اللجنة الفرعية بدراستها لكيفية معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم لوضع التوصيات العامة التي تقدمها إلى الدولة الطرف بشأن أفضل الطرق لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    Furthermore, the Committee has cited a series of guarantees to prevent torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty, including keeping an official register of detainees. UN وقد رصدت اللجنة مجموعة من الضمانات لمنع التعذيب وسوء المعاملة اللذين يتعرض لهما الأشخاص المحرومون من الحرية، منها تخصيص سجل رسمي للمحتجزين.
    18. Articles 1 to 16 of the Convention constitute specific preventive measures that the States parties deemed essential to prevent torture and ill-treatment. UN 18- تشكل المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية تدابير وقائية محددة تعتبرها الدول الأطراف أساسية لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    The State party should take immediate and effective measures, to prevent torture and ill-treatment in all detention facilities and other places of deprivation of liberty in its territory. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية وفعالة، لمنع التعذيب وسوء المعاملة في جميع أماكن الاحتجاز وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية على أراضيها.
    88. Immediate and effective measures should be taken to prevent torture and ill-treatment and to investigate all allegations. UN 88 - ينبغي اتخاذ تدابير فورية وفعالة لمنع التعذيب وسوء المعاملة وللتحقيق في جميع الادعاءات.
    The Government explains the different legal measures taken in China to incorporate into domestic law the provisions adopted by the United Nations to prevent torture and ill-treatment. UN وتوضح الحكومة التدابير القانونية المختلفة التي اتخذتها الصين لإدراج الأحكام التي اعتمدتها الأمم المتحدة لمنع التعذيب وسوء المعاملة في قانونها الداخلي.
    The Subcommittee hopes that the Fund will continue to support projects that are essential for the effective prevention of torture and ill-treatment. UN وتأمل اللجنة الفرعية أن يواصل الصندوق دعم المشاريع اللازمة لمنع التعذيب وسوء المعاملة على نحو فعال.
    The SPT welcomes all additional oversight of the implementation of policies which it sees as essential for the prevention of torture and ill-treatment. UN وترحب اللجنة الفرعية بجميع إجراءات الرقابة الإضافية لتنفيذ السياسات، وهي إجراءات تعتبرها ضرورية لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    However, the authorities recognized that, in reality, these commissions are not functional and hardly any of them can be regarded as a truly effective way of prevention of torture and ill-treatment. UN لكن السلطات اعترفت بأن هذه اللجان غير عملية في الواقع ومن الصعب النظر إلى أي منها على أنها طريقة فعالة لمنع التعذيب وسوء المعاملة.
    Ratify the Optional Protocol of the Convention against Torture and to take policy measures to prevent torture and ill treatment (Estonia); UN 137-27- التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واتخاذ تدابير سياسية لمنع التعذيب وسوء المعاملة (إستونيا)؛
    Making the report public would undoubtedly serve as an additional mechanism for preventing torture and ill-treatment by enabling widespread dissemination of the report's recommendations, which are aimed both at federal and state institutions, at the national preventive mechanism and, indirectly, at human rights commissions and civil society organizations (para. 19) UN ولا شك في أن نشر هذا التقرير سيكون بمثابة آلية إضافية أخرى لمنع التعذيب وسوء المعاملة وذلك بتعميم توصياته على نطاق واسع، سواء كانت موجهة إلى مؤسسات اتحادية أو إلى مؤسسات في الولايات، أو إلى الآلية الوقائية الوطنية، أو بصفة غير مباشرة إلى لجان حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني (الفقرة 19)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus