"لمنع التمييز في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to prevent discrimination in
        
    • to Prevent Discrimination of
        
    • preventing discrimination in
        
    • prevention of discrimination in
        
    Detailed information on action plans to enhance the employment of women would be submitted in writing, including an action plan to prevent discrimination in recruitment and promotion. UN وستقدم معلومات خطية مفصلة عن خطط العمل لتعزيز تشغيل النساء، بما في ذلك خطة عمل لمنع التمييز في التوظيف والترقية.
    It regrets the lack of information on concrete measures taken to prevent discrimination in the area of health. UN وتأسف لعدم وجود معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لمنع التمييز في مجال الصحة.
    It regrets the lack of information on concrete measures taken to prevent discrimination in the area of health. UN وتأسف لعدم وجود معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لمنع التمييز في مجال الصحة.
    H.E. Mr. Ricardo Bucio, President of the National Council to Prevent Discrimination of Mexico Closing plenary UN سعادة السيد ريكاردو بوسيو، رئيس المجلس الوطني لمنع التمييز في المكسيك
    Serious review of security, migration, asylum and national identity protection measures were required to prevent discrimination in those contexts. UN وتلزم مراجعة جدية لتدابير الأمن والهجرة واللجوء وحماية الهوية القومية، وذلك لمنع التمييز في هذه المجالات.
    The Committee further recommends that the State party should establish programmes, policies and mechanisms to prevent discrimination in the school system. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بوضع برامج وسياسات وآليات لمنع التمييز في النظام المدرسي.
    A bill to prevent discrimination in employment or education on grounds of pregnancy had been proposed, but was not likely to become law soon. UN وقد قدم مشروع قانون لمنع التمييز في العمل أو التعليم بسبب الحمل، ولكن من غير المحتمل أن يصبح المشروع قانونا في المستقبل القريب.
    Given that the labour legislation of 2003 and 2005 did not guarantee equal pay for work of equal value, she asked if there were any strategies or mechanisms to prevent discrimination in wages, to ensure that women had sufficient access to training, and to adjust wage structures and create jobs in the sectors dominated by women. UN وباعتبار أن تشريعات العمل لسنة 2003 وسنة 2005 لا تضمن الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، تساءلت عمّا إذا كان ثمة استراتيجيات أو آليات لمنع التمييز في الأجور وكفالة حصول النساء على فرص كافية للتدريب وتعديل هياكل الأجور وإيجاد وظائف في القطاعات التي تهيمن عليها المرأة.
    In relation to the measures to prevent discrimination in the labour market, the Labour Code was being amended by means of the inclusion of an additional paragraph that made it illegal to discriminate in the recruitment process on the grounds of nationality, race, gender, age, political beliefs or social origin. UN أما بالنسبة إلى التدابير المتخذة لمنع التمييز في سوق الأيدي العاملة، فيجري تعديل قانون العمل بواسطة إدراج فقرة إضافية تجعل من غير المشروع التمييز في عملية التوظيف على أساس الجنسية أو العنصر أو الجنس أو السن أو المعتقدات السياسية أو المنشأ الاجتماعي.
    84. The Committee is concerned that the National Commission on Women has no power to enforce its proposals for law reform or intervene to prevent discrimination in the private or public sector. UN 84 - ويساور القلق اللجنة لأن اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة ليست لها صلاحيات إنفاذ المقترحات المتعلقة بإصلاح القانون أو التدخل لمنع التمييز في القطاع الخاص أو القطاع العام.
    84. The Committee is concerned that the National Commission on Women has no power to enforce its proposals for law reform or intervene to prevent discrimination in the private or public sector. UN 84 - ويساور القلق اللجنة لأن اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة ليست لها صلاحيات إنفاذ المقترحات المتعلقة بإصلاح القانون أو التدخل لمنع التمييز في القطاع الخاص أو القطاع العام.
    The ERA aims to giveenable women and other vulnerable groups to have an effective voice in the negotiation of pay rates. It contains provisions to prevent discrimination in employment, including terms and conditions of work, and opportunities for promotion and training. UN ويهدف قانون علاقات العمل إلى إعطاء المرأة والفئات الضعيفة الأخرى صوتا فعالا في التفاوض بشأن فئات الأجور، ويتضمن أحكاما لمنع التمييز في العمل، بما في ذلك شروط وأوضاع العمل، والفرص المتاحة للترقية والتدريب.
    With regard to legislation, the general picture that emerges is that there are appropriate provisions at present in the 71 States to prevent discrimination in education, including discrimination against persons belonging to minorities, the Convention and Recommendation having played a decisive role in this regard. UN وفيما يتعلق بالتشريع، تتمثل الصورة العامة التي برزت في أن هناك أحكاما مناسبة في الوقت الحاضر في الدول اﻟ ٧١ لمنع التمييز في التعليم، بما في ذلك التمييز ضد اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات، حيث تؤدي الاتفاقية والتوصية دورا حاسما في هذا الصدد.
    23. New Zealand accepts in part the recommendations to continue efforts to prevent discrimination in the criminal justice system and to commit itself to combating overrepresentation of specific groups. UN 23- تقبل نيوزيلندا جزئياً التوصيتين بمواصلة الجهود لمنع التمييز في نظام العدالة الجنائية والالتزام بمكافحة فرط تمثيل فئات محدّدة فيه.
    38. Over the years, the International Labour Organization has developed a number of recommendations addressing the situation of older workers and calling on members to take measures to prevent discrimination in employment and occupation. UN 38- ووضعت منظمة العمل الدولية، على مر الأعوام، عدداً من التوصيات التي تتطرق لحالة العاملين المسنين وتدعو الأعضاء إلى اتخاذ التدابير لمنع التمييز في العمل والمهن.
    It had been very interesting to hear about the steps taken to prevent discrimination in employment and housing, eliminate discriminatory practices in education and ensure that persons facing criminal prosecution were given competent legal counsel. UN ٩ - واختتم حديثه قائلا إن ما أثار الاهتمام إلى حد بعيد معرفة ما اتخذ من خطوات لمنع التمييز في العمل وفي اﻹسكان، والقضاء على الممارسات التمييزية في مجال التعليم وكفالة تأمين محامين مؤهلين لﻷشخاص المقدمين لمحاكمات جنائية.
    JS2 recommended creating a separate government entity with a specific mandate for effective oversight over labour rights and adopting measures to prevent discrimination in employment. UN وأوصت الورقة المشتركة 2 بإنشاء هيئة حكومية منفصلة وتكليفها بولاية محددة تتمثل في الإشراف بفعالية على احترام حقوق العمل واعتماد تدابير لمنع التمييز في العمل(143).
    H.E. Mr. Ricardo Bucio, President of the National Council to Prevent Discrimination of Mexico UN سعادة السيد ريكاردو بوسيو، رئيس المجلس الوطني لمنع التمييز في المكسيك
    The second round table was co-chaired by His Excellency Mr. Mohamed Mouldi Kefi, Minister for Foreign Affairs of Tunisia, and His Excellency Mr. Ricardo Bucio, President of the National Council to Prevent Discrimination of Mexico. UN وكان اجتماع الدائرة المستديرة الثاني برئاسة الرئيسين المشاركين، معالي السيد محمد المولدي الكافي، وزير الخارجية في تونس، ومعالي السيد ريكاردو بوسيو، رئيس المجلس الوطني لمنع التمييز في المكسيك.
    The general objective of the project is to create a coherent and effective system of preventing discrimination in public administration. UN وكان الهدف العام للمشروع هو إنشاء نظام متسق وفعال لمنع التمييز في مجال الإدارة العامة.
    The Bulgarian Gender Research Foundation was invited by the National Council for Ethnic and Demographic Issues to participate in the working group for the elaboration of the draft act for the prevention of discrimination in Bulgaria. UN ودعا المجلس الوطني المعني بالمسائل الإثنية والديمغرافية المؤسسة البلغارية للأبحاث الجنسانية إلى المشاركة في الفريق العامل المعني بوضع مشروع قانون لمنع التمييز في بلغاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus