It offers useful instruments for conflict prevention, crisis management and conflict resolution. | UN | وتتيح هذه اﻹمكانيات أدوات مفيدة لمنع الصراعات واحتواء اﻷزمات وحسم الصراعات. |
Improving preparedness for conflict prevention and peace-keeping in Africa | UN | تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في افريقيا |
That strategy has been greatly enhanced through the establishment of institutional cooperation for conflict prevention, management and resolution. | UN | وقد عززت هذه الاستراتيجية تعزيزا كبيرًا من خلال إنشاء التعاون المؤسسي لمنع الصراعات وإدارة شؤونها وحلها. |
I reiterate our full commitment to strengthening preventive diplomacy and the instruments that the United Nations possesses to prevent conflicts. | UN | وأكرر التزامنا التام بتعزيز الدبلوماسية والأدوات التي تملكها الأمم المتحدة لمنع الصراعات. |
The last chapter of the Guidelines, devoted to regional approaches to conflict prevention and peace-building, focuses more on the impact of destabilizing factors at the regional level. | UN | ويخصص الفصل اﻷخير من المبادئ التوجيهية للنهج اﻹقليمية لمنع الصراعات وبناء السلام، ويركز بصورة أكبر على أثر العوامل التي تقوض الاستقرار على الصعيد اﻹقليمي. |
Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa | UN | الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وتسويتها في أفريقيا |
The second factor involved the ways of resolving such problems, which must be based mainly on conflict-prevention measures. | UN | والعامل الثاني يشمل طرق حل هذه المشاكل، والتي يجب أن تقوم أساسا على تدابير لمنع الصراعات. |
Now I would like to discuss international efforts for conflict prevention. | UN | وأود الآن أن أناقش مسألة الجهود الدولية لمنع الصراعات. |
Bangladesh believes that peacekeeping in a broader context is an effective tool for conflict prevention. | UN | تؤمن بنغلاديش بأن حفظ السلام في سياق أوسع إنما هو أداة فعالة لمنع الصراعات. |
In particular, one of its key components could be the establishment of United Nations regional centres for conflict prevention. | UN | ويمكن أن يكون أحد مكوناتها بصفة خاصة إنشاء مراكز إقليمية لمنع الصراعات تابعة للأمم المتحدة. |
In the area of peacekeeping, Africa has already put in place the Mechanism for conflict prevention, Management and Resolution to resolve its own conflicts on the continent. | UN | وفيما يتعلق بمجال حفظ السلام، سبق أن أنشأت أفريقيا آلية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها لحسم الصراعات التي تنشب في القارة. |
Trust Fund for Improving Preparedness for conflict prevention and Peacekeeping in Africa | UN | الصندوق الاستئمانـي لتحسين التأهــــب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا |
Trust Fund for Improving Preparedness for conflict prevention and Peacekeeping in Africa | UN | الصندوق الاستئمانـي لتحسين التأهــــب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا |
Bangladesh believes that peacekeeping is an effective tool for conflict prevention. | UN | وتؤمن بنغلاديش بأن حفظ السلام أداة فعالة لمنع الصراعات. |
We believe that ensuring economic and social development is the best way to prevent conflicts in Africa. | UN | ونعتقد أن كفالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية أفضل وسيلة لمنع الصراعات في أفريقيا. |
A more comprehensive approach needed to be taken to conflict prevention, conflict resolution and post-conflict development. | UN | ويلزم الأخذ بنهج أكثر شمولاً لمنع الصراعات وحل النـزاعات وتحقيق التنمية في مرحلة ما بعد الصراعات. |
Recommendations of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa to the Security Council | UN | توصيات الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وتسويتها في أفريقيا |
The eradication of extreme poverty clearly has a conflict-prevention dimension. | UN | والقضاء على الفقر المدقع له، على ما يتضح، بعد لمنع الصراعات. |
This commitment therefore constitutes an important element of conflict prevention. | UN | وبالتالي فإن هذا الالتزام يشكل عنصرا هاما لمنع الصراعات. |
The best method to prevent conflict was to create respect for the dignity of the human person and guarantees for human rights. | UN | وأفضل طريقة لمنع الصراعات هي تحقيق الاحترام اللازم لكرامة البشر وتقديم الضمانات لحقوق اﻹنسان. |
:: To encourage and sustain regional and subregional mechanisms for preventing conflict and promoting political stability, and to ensure a reliable flow of resources for peacekeeping operations on the continent. | UN | :: تشجيع ودعم الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع الصراعات وتعزيز الاستقرار السياسي، وكفالة تدفق الموارد بصورة يعول عليها من أجل عمليات حفظ السلام في القارة؛ |
The Charter has a number of provisions for the prevention of conflicts and for conflict-resolution. | UN | يتضمن ميثاقنا عددا من الأحكام لمنع الصراعات ولحل الصراعات. |
My country continues to call for a special United Nations division or unit to undertake preventive diplomacy in conflict prevention and conflict resolution. | UN | ولا يزال بلدي يدعو الى قيام شعبة أو وحدة لﻷمم المتحدة تضطلع بالدبلوماسية الوقائية لمنع الصراعات وحلها. |
The primary goal of the early warning and preventive measures project is to build institutional capacity in preventing conflicts and wars between nations. | UN | والهدف الأول من مشروع الإنذار المبكر والتدابير الوقائية هو بناء قدرات مؤسسية لمنع الصراعات والحروب بين الدول. |
Mediation represents an important tool for preventing conflicts, resolving existing disputes and consolidating peace. | UN | الوساطة تمثل أداة هامة لمنع الصراعات وحسم المنازعات القائمة وتوطيد أركان السلام. |
Emphasis was placed on the international community becoming proactive in developing a culture of prevention. | UN | وانصبَّ التركيز على المجتمع الدولي الذي أصبح سبَّاقا في تطوير ثقافة لمنع الصراعات. |
Early warning is only effective when it leads to early action for prevention. | UN | ولا يتسم الإنذار المبكر بالفعالية إلا عندما يؤدي إلى اتخاذ إجراءات مبكرة لمنع الصراعات. |
The culture of peace is quite rightly a fundamental means of preventing conflicts. | UN | وثقافة السلام هي حقا وسيلة أساسية لمنع الصراعات. |