"لمنع العنف العائلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Prevention of Domestic Violence
        
    • to prevent domestic violence
        
    • Family Violence Prevention
        
    • domestic violence prevention
        
    • to Combat Domestic Violence
        
    • for preventing domestic violence
        
    • Prevention of Family Violence
        
    • Action for the Prevention of Domestic
        
    • to domestic violence
        
    • in preventing domestic violence
        
    National Coordinating Office for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women (CONAPREVI) UN هيئة التنسيق الوطني لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة
    :: Conference on public policies for the Prevention of Domestic Violence. UN :: مؤتمر عن السياسات العامة لمنع العنف العائلي.
    Nevertheless, legislative measures had been taken to prevent domestic violence and protect its victims. UN وبالرغم من ذلك، فقد اتُخذت تدابير تشريعية لمنع العنف العائلي وحماية ضحاياه.
    Women played an active role in economic, political and social affairs, and effective action was being taken to prevent domestic violence. UN وتقوم المرأة بدور فعلي في الشؤون الاقتصادية والسياسية والاجتماعية، ويجري اتخاذ إجراء فعال لمنع العنف العائلي.
    Implementation of Te Rito: New Zealand Family Violence Prevention Strategy UN :: تنفيذ تي ريتو: الاستراتيجية النيوزيلندية لمنع العنف العائلي
    The following served as a basis for extending the local networks on domestic violence prevention: UN وتشمل الإجراءات التي سبق اتخاذها لتعزيز الشبكات المحلية لمنع العنف العائلي ما يلي:
    Financial resources are allocated to activities and programme components aimed at implementing the guiding principles of the National Plan to Combat Domestic Violence and Promote Civil Harmony. UN وتنفذ مختلف الأنشطة التي تهدف إلى العمل وفقا للمبادئ التوجيهية للخطة الوطنية لمنع العنف العائلي ورعاية ضحاياه والسياسات الرامية إلى تحقيق الوئام بين المواطنين، وتخصص لها موارد اقتصادية.
    Finland was preparing a new national plan of action for preventing domestic violence against women, for implementation from 2004 to 2007. UN وتقوم فنلندا بإعداد خطة عمل وطنية جديدة لمنع العنف العائلي ضد المرأة، لتنفيذها في الفترة من 2004 إلى 2007.
    Early on, it set up the nationwide Programme for the Prevention of Domestic Violence. UN فمنذ وقت مبكر، وضعت برنامجاً على الصعيد الوطني لمنع العنف العائلي.
    Following the Beijing Conference, eight new shelters for battered women had been opened, including one in the Arab sector, as well as 20 centres for the Prevention of Domestic Violence. UN وقالت إنه منذ مؤتمر بيجين افتتحت ثمانية مآو جديدة للنساء اللائي يتعرضن للضرب، بما في ذلك مأوى في القطاع العربي، فضلا عن ٢٠ مركزا لمنع العنف العائلي.
    259. The Law on Prevention of Domestic Violence, adopted in 2007, is an effective tool in preventing domestic violence. UN 259 - يعتبر القانون المتعلق بمنع العنف العائلي الذي اعتُمد في عام 2007 أداة فعالة لمنع العنف العائلي.
    76. The Government of the Federation of BiH has adopted Strategic Plan for the Prevention of Domestic Violence of the Federation of BiH - 2009-2010. UN 76 - واعتمدت حكومة اتحاد البوسنة والهرسك الخطة الاستراتيجية لمنع العنف العائلي بالاتحاد لسنتي 2009 و 2010.
    The main institutions are the National Coordinating Office for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women (CONAPREVI) and the Programme for the Prevention and Eradication of Domestic Violence (PROPEVI). UN ومن أهم المؤسسات التي تتعامل مع هذه المشكلة هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة، وبرنامج مع العنف العائلي واستئصاله.
    National legislation had been enacted to prevent domestic violence and trafficking in women and children. UN وأشارت إلى أن قوانين وطنية قد سُـنَّت لمنع العنف العائلي والاتجار بالنساء والأطفال.
    Laws to prevent domestic violence existed in 25 of the 31 federal entities. UN وهناك قوانين لمنع العنف العائلي في 25 كيانا من أصل الكيانات الاتحادية الـ 31.
    The legislation of Kazakhstan now contains an adequate enumeration of measures to prevent domestic violence and sexual exploitation. UN والآن، يتضمن التشريع الكازاخستاني تعداداً كافياً للتدابير التي تتخذ لمنع العنف العائلي والاستغلال الجنسي.
    258. Many organizations at various levels, particularly the Women's Union have put forth many measures to prevent domestic violence against women and to support and assist the victims. UN 258 - وقد وضع العديد من المنظمات على مختلف المستويات، لا سيما الاتحاد النسائي العديد من التدابير الرامية لمنع العنف العائلي ضد المرأة وتقديم الدعم والمساعدة للضحايا.
    The Australian Government also funds 31 Family Violence Prevention Legal Services units, which are mostly located in regional and remote areas. UN وتمول الحكومة الأسترالية أيضا 31 وحدة قانونية لمنع العنف العائلي في فيرجينيا، يقع معظمها في المناطق الإقليمية والنائية.
    Te Rito: New Zealand Family Violence Prevention Strategy UN تي ريتو: الاستراتيجية النيوزيلندية لمنع العنف العائلي
    Local domestic violence prevention and response networks, 1995-2008 District Province Comments UN الشبكات المحلية لمنع العنف العائلي وتوفير الرعاية لضحاياه
    8. The report refers to the National Plan to Combat Domestic Violence and Promote Civil Harmony, which has been in place since 2004. UN 8 - يشير التقرير إلى الخطة الوطنية لمنع العنف العائلي ورعاية ضحاياه والسياسات الرامية إلى تحقيق الوئام بين المواطنين، التي ما زالت تطبق منذ عام 2004.
    6. At the national level, the Government had drawn up an action plan for implementing Security Council resolution 1325 (2000) and launched a programme for preventing domestic violence and providing assistance to the victims of such violence. UN 6 - وعلى الصعيد الوطني، ذكرت أن حكومة بلدها وضعت خطة عمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، واستهلَّت برنامجاً لمنع العنف العائلي وتقديم العون لضحايا هذا العنف.
    As a result, the Government of Alberta approved a province-wide Strategy for the Prevention of Family Violence and Bullying, which is being implemented. UN ونتيجة لذلك اعتمدت حكومة ألبرتا استراتيجية على نطاق المقاطعة لمنع العنف العائلي والاستئساد، ويجري تنفيذها حاليا.
    47. Nicaraguan Institute for Women, National Plan of Action for the Prevention of Domestic and Sexual Violence 2001-2006. UN 47 - الخطة الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف الجنسي. 2001-2006.
    :: Bill on Prevention and Comprehensive Care in Relation to domestic violence. Puebla UN :: مشروع قانون لمنع العنف العائلي ومعالجته المتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus